"tens de te levantar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليك أن تنهض
        
    • عليك النهوض
        
    • يجب أن تنهض
        
    Ainda não Tens de te levantar, mas já estás a pensar nisso? Open Subtitles ليس عليك أن تنهض و لكن هل تفكر جيداً فى ذلك؟
    Pai, se queres competir com os grandes... Tens de te levantar cedinho pela manhã, sair... e comprar umas calças de ganga com lavagem "stone". Open Subtitles أبي , إذا كنت تريد أن تلعب بقسوة مع ... المتحركين و المهتزّين يجب عليك أن تنهض أولآ ... في الصباح , تخرج و تشتري لنفسك . بناطيل مثيرة
    Tens de te levantar. Rey, que caralho? Open Subtitles ـ عليك أن تنهض ـ (راي)، ما الخطب؟
    Tens de te levantar, tens de acabar de te vestir e tens de tratar dos teus negócios. Open Subtitles يجب عليك النهوض يجب عليك ان تنتهي من ارتداء ملابسك ويجب ان تذهب الى اجتماعك
    É nessa altura que Tens de te levantar, pegar nos teus sapatos e sair a correr de lá. Open Subtitles وفي تلك اللحظة عليك النهوض ولا تمشي ولا حتى تأخذ حذائك
    Tens de te levantar e ir trabalhar. Open Subtitles عليك النهوض والذهاب إلى العمل يا رجل.
    Sokka, Tens de te levantar e treinar os exercícios de escalada. O quê? Open Subtitles ساكا يجب أن تنهض و تواصل تدريباتك في التسلق
    Casey! Casey, Tens de te levantar. Open Subtitles كايسي)، يجب عليك أن تنهض)
    Hey, Joe. Tens de te levantar, mano. Despacha-te. Open Subtitles (جو) عليك أن تنهض , نحرّك
    Tens de te levantar! Open Subtitles عليك أن تنهض
    Cole, Tens de te levantar. Open Subtitles كول، عليك النهوض.
    Tens de te levantar da cama. Open Subtitles عليك النهوض من عند السرير.
    Pai, Tens de te levantar. Open Subtitles ابي, عليك النهوض
    Tens de te levantar. Open Subtitles عليك النهوض -هل وصل هناك؟
    Tens de te levantar. Open Subtitles عليك النهوض
    - Acho que está partido. - Vá lá, Tens de te levantar. Open Subtitles أعتقد أنها كسرت هيا ، أنت يجب أن تنهض
    Muito bem. Tens de te levantar, porque vamos embora. Open Subtitles حسنا، يجب أن تنهض لأننا راحلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more