Seja como for, é uma tentação cujo risco não vale a pena. | Open Subtitles | انظري الى الموضوع كيفما شئت. الاغراء لا لا يستحق المخاطرة. |
Philip Zimbardo: Vamos ouvir a conversa das personagens principais na tentação de Adão | TED | فيليب زيمباردو: دعونا نبدأ مناقشة المباديء في إغواء أدم. |
"livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados, | Open Subtitles | لا تقودنا إلى الإغواء ، اغفر لنا خطايانا ، اغسل آثامنا |
Eu digo: vire as costas para a tentação ou... substitua-a por algo mais tentador. | Open Subtitles | اقول اترك المغريات او بدلها بشيء اكثر اغراء |
Não interessa quanta tentação eu coloque no seu caminho, o facto é que me roubou de sua livre vontade. | Open Subtitles | لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة |
O que acontece é que dois terços dos miúdos cede à tentação | TED | ما يحدث أن ثلثي الأطفال يستسلموا للإغراء. |
E principalmente daquela noite em que trabalhámos até tarde no catálogo só nós dois, e nos rendemos à tentação. | Open Subtitles | والأهم، لن أنسى أبداً تلك الليلة ونحن نعمل متأخرين على الدليل فقط أنا وهي، واستسلمنا إلى الاغواء. |
Certamente que a vossa esposa também está feliz em saber que conseguistes evitar a tentação. | Open Subtitles | وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة |
Não podemos cair em tentação. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ لا نسْتِسْلم أمام الاغراء. |
Qual é a única tentação que seduz esses homens afastando-os dos outros? | Open Subtitles | ما هو الاغراء الوحيد الذي سيبعد الرجل عن اصدقائه ? |
Entre as qualidades mais angélicas da nossa natureza e a tentação dos nossos demónios interiores. | Open Subtitles | بين ملائكة الطبيعة بنا و إغواء الشياطين الداخلية |
Pai, perdoe-nos pelos nossos pecados, por não sermos fortes quando a tentação nos desvia. | Open Subtitles | اغفر لنا ذنوبنا الكثيرة يا أبانا أن لا تجعلنا أقوياء عندما يهيّجنا إغواء |
Não é digno de si. Que tentação é esta que a miséria tem por si? | Open Subtitles | ما هو هذا الإغواء الغريب نحو البؤس الذي يتملكك؟ |
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. | Open Subtitles | ولا ترشدنا لطريق الإغواء ولا تسلمنا للشر |
Uns poucos descarrilam, para evitar o caminho da tentação. | Open Subtitles | القليل يبعدون أنفسهم عن الطريق لتجنب المغريات |
E agora essa tentação foi removida, porque mais uma vez, Deus fez por mim o que não fui capaz de fazer por mim mesma. | Open Subtitles | لكـن الآن بمـا أن الإغراءات قـد زالت لأن الـرب مجـددا فعـل مـن أجلي مــا لم أستطـع فعلـه لنفسـي |
Mas Homer Simpson não cai em tentação tão fácil. Eh. Para com isso. | Open Subtitles | لكنني لا أستسلم للإغراء بتلك السهولة توقفي |
Então talvez a tentação de matar teria sido mais forte... talvez demasiado forte. | Open Subtitles | ربما الاغواء بالقتل كان اقوى قوى للغايه ربما |
Não nos deixes cair em tentação, mas livrai-nos do mal. | Open Subtitles | لا تقدنا الى الفتنة, لكن نجنا من الشر. |
Levei o broche porque fui tomada por uma tentação irresistível. | Open Subtitles | لقد أخذت القرط لأني كنت مأخوذة لإغراء لايقاوم. |
Acontece, sabe. Mais cedo ou mais tarde, a tentação vence. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً يجب أن يقع ضحية إغراء النقود |
Sim, e eu compreendo a tentação, Paige. A sério que sim. | Open Subtitles | أجل, وأنا أفهم الأغراء, "بايج", أنا حقاً افهم |
..é uma tentação para os meus desejos mais juvenais. | Open Subtitles | يغري رغباتي الشابة .. |
Dão-nos sempre uma escolha, senhoras e senhores, percorrer o caminho justo e certo ou sucumbir à tentação. | Open Subtitles | دائما نُعطي خيارأً, ايها السيدات و الساده إما أن نمشي في طريق الاستقامه و الصدق, أم نستسلم للإغواء |
A tentação apresenta-se a ti, mas não a trais. | Open Subtitles | و انت الان من يتعرض للاغراء و انت لاتخونها ؟ |