"tentassem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حاولوا
        
    • أن تحاولا
        
    Por mais que trabalhassem, ou tentassem progredir, nada de bom aconteceria. TED مهما حدث، ولا يهم كم عملوا بجهد وكد. ولا يهم كيف حاولوا أقصى جهدهم للمضي قدماً، لن يتمخض أي شيء جيد.
    Pode ser um problema extraterrestre, mas os nossos sistemas detectariam se tentassem entrar pela porta. Open Subtitles اجهزاتنا ستكتشفهم إذا حاولوا الدخول من البوابه
    Acho que seria um erro se os terroristas tentassem controlar um avião onde eu vá. Open Subtitles سيرتكب الإرهابيون خطئاً جسيماً إذا حاولوا الاستيلاء على طائرة أركب متنها،
    Se os outros se atirassem à Baía de Bengala e tentassem nadar até ao Sri Lanka, segui-los-ias? Open Subtitles إذا قفز الشباب الآخرون في خليج بنغال و حاولوا السباحة إلى سيريلانكا هل ستتبعهم؟
    E nesta cena, gostava que tentassem encontrar o caminho para começar a jornada em que se reencontram. Open Subtitles وفي هذا المشهد، أريدكما أن تحاولا... أن تجدا طريقاً لبدء تلك الرحلة تجاه بعضكما البعض
    E se tentassem entrar exactamente ao mesmo tempo? Open Subtitles لا , ماذا لو حاولوا الوصول أليه في نفس الوقت تماما
    Mataria todos os que tentassem arrebatar-te dos meus braços. Open Subtitles كنت لأذبحهم جميعاً أذا ما حاولوا أخذك من بين ذراعي
    Se tentassem comer os órgãos, ainda congelados, Open Subtitles إذا حاولوا إلتهام الأعضاء عندما كانت متجمدة، فستلتصق ألسنتهم.
    Sentia-me melhor se ao menos tentassem matar-nos. Open Subtitles كنت سأكون مسرور إذا على الأقل حاولوا قتلنا.
    Quem ficou tonto e acabou por desistir foi o Grady, por muito que tentassem nenhum deles conseguia domesticá-la. Open Subtitles (نيني) غرادي أخيرا داخ واستسلم مهما حاولوا,لا أحد من هؤلاء الرجال قدر ان يكبح جماح ادجي
    Assim como os nossos convidados "especiais" se tentassem escapar. Open Subtitles "إذن ماذا سيكون حال ضيوفُنا "الخاصّونُ إذا هم حاولوا الهُرُوب
    E se fizessem o que fizessem ..ou quanto tentassem não há na verdade nenhuma saida! Open Subtitles . مثل فأر على عجلة . أعني ، لا أحد يعلم هذا إلا أنا و ماذا لو قلت أنه مهما فعل أي أحد أو حاولوا بشدة ، لا يوجد أبداً طريق للخروج ؟
    Se ao menos eles tentassem e tentassem com mais afinco, se não funcionasse. Open Subtitles لو أنهم حاولوا وبذلوا جهداً إذا لم تفلح
    A não ser que tentassem magoá-lo. Ou a mim. Open Subtitles ليس ما لم حاولوا إيذائه أو إيذائي
    Tenho três filhos e digo-te, se tentassem fazer o que fizeste, cortava-lhes as mãos para impedir que cortassem a mangueira de fazer bebés. Open Subtitles ... لدي 3 أبناء, ودعني اخبرك ... اذا حاولوا فعل الذي فعلته سأقطع ايديهم قبل أن يحاولوا تغيير هيئة خالقهم
    O que farias se tentassem levar-me? Open Subtitles ما الذي كنت ستفعله لو حاولوا أن يأخذوني !
    O que é que farias se eles te tentassem desligar? Open Subtitles ماذا ستفعل... لو حاولوا أن يغلقوك ؟
    Talvez tentassem e não conseguissem. Open Subtitles ربما حاولوا ولم يستطيعوا
    não importava o quanto tentassem, Open Subtitles مهما حاولوا...
    Eu gostava que os dois parassem de discutir por coisas insignificantes o tempo todo e tentassem trabalhar juntos. Open Subtitles أتمنى أن كلاكما يوقف المشاحنات فى الأختلافات التى تحدث بينكما طوال الوقت و أن تحاولا التعاون معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more