Ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. | TED | لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ |
Por isso, devia haver provas de tentativa e erro. | Open Subtitles | لذلك يجب أن يكون هناك أدلة التجربة والخطأ |
Não são só os sistemas biológicos que fazem milagres por tentativa e erro. | TED | وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ |
Quando as escolas pararem de fazer sempre isso, admitirei que, sim, é evidente que tentativa e erro é uma coisa boa. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
Será uma questão de tentativa e erro, até que o medicamento certo, ou a combinação certa, sejam encontrados. | Open Subtitles | انها مسألة التجربة والخطأ حتى نجد الدواء او مجموعة الادوية المناسبة |
A tentativa e erro podem ter sido suficientes para resolver este problema. | Open Subtitles | لعل التجربة والخطأ كانا فعالين لحل هذا المشكلة المعينة. |
Seguem o princípio da tentativa e erro. Ou o princípio evolucionário. | Open Subtitles | مبدأ التجربة والخطأ , وفقاً لمبدأ التطور |
Aprendi tudo por tentativa e erro. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم كل شيء من خلال التجربة والخطأ. |
Por um lado, ele mostra sinais de lógica e razão, o método cientifico de tentativa e erro. | Open Subtitles | انه يظهر علامات من المنطق والتعقل بالطرق العلمية من التجربة والخطأ |
Mostrem-me um sistema complexo que funcione, e eu mostrar-vos-ei um sistema que evoluiu através de tentativa e erro. | TED | الآن أروني اي نظام معقد ناجح لايمكن حله .. سوف اريكم النظام الاكثر تعقيداً والذي تطور بأسلوب حل " التجربة والخطأ " |
Mas é este processo de tentativa e erro que explica esta grande divergência, este incrível desempenho das economias ocidentais. | TED | إن - التجربة والخطأ - هي التي تفسر كل هذا التمايز والتشعب الذي يحيط بنا وهذا الاداء الباهر للاقتصاديات الغربية |
Aprendemos o que é melhor por tentativa e erro. | Open Subtitles | نحن نتعلم ذلك من التجربة والخطأ |
Mas o professor de genética Steve Jones descreve como a Unilever acabou por resolver este problema: tentativa e erro, variação e selecção. | TED | ولكن من ثم استطاع عالم الوراثة ستيف جونز حل تلك المعضلة لشركة "يونيليفر " وذلك عن طريق .. التجربة والخطأ .. التمايز والانتخاب |
Surgiu através de tentativa e erro. | TED | انه جاء من خلال - التجربة والخطأ - |
Livramo-nos das que não funcionarem." Quando um político fizer campanha com esse programa, e mais, quando eleitores como vocês e eu estiverem dispostos a eleger um político assim, então aí admitirei que é óbvio que o método tentativa e erro funciona, e que -- obrigado | TED | ومن ثم نتخلص من تلك التي لم تنجح وسأعترف حينما يعتلي السياسي منصة حملته ويقول ماسبق .. ونحن المصوتون سنقوم باختياره هو حينها فحسب .. سوف اعترف انه من الجلي جداً ان التجربة والخطأ ناجحة جداً .. شُكراً |
E isso é porque o método científico está colocado na página cinco da secção 1.2 do capítulo 1 daquele que todos passamos à frente, ok, a tentativa e erro pode continuar a ser uma parte informal do que fazemos todos os dias na Catedral do Sagrado Coração na sala 206. | TED | وذلك لأن الطريقة العلمية تقع بالصفحة الخامسة من القسم 1.2 من الفصل الأول الذي نتخطاه جميعا. قد تكون التجربة والخطأ هي الجزء الوحيد المختلف عن الذي نقوم به كل يوم بمدرسة سَاكْرِدْ هِيرْثْ كَاتِدْرَالْ في القسم 206. |
Mãe, é tentativa e erro. | Open Subtitles | أمي، إنها التجربة والخطأ |
É tentativa e erro. | Open Subtitles | إنّه التجربة والخطأ. |
(Aplausos) Até então, continuarei a insistir no assunto tentativa e erro e porque devemos abandonar o complexo de Deus. | TED | (تصفيق) وحتى حينها .. وحتى حينها .. سوف اثابر على الدوام بالتحدث عن - التجربة والخطأ - ولماذا يتوجب علينا الابتعاد عن " المعضلة الإلهية" |