"tentemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحاول
        
    • حاولنا
        
    • نجرب
        
    • لنجرب
        
    • لنحاول
        
    • محاولتنا
        
    • نُحاولُ
        
    • فلنحاول
        
    e tentemos deixar de lado a ameaça que pende sobre nós. Open Subtitles وأن نحاول معا أن نتجاوز ذلك الخطر الذي يحيط بنا.
    O suficiente para descobrir qualquer artimanha que tentemos com ele? Open Subtitles منظم كفاية ليفهم اية لعبة نحاول لعبها عليه ؟
    Porque não importa quanto o tentemos quanto lutemos e nos esforcemos tudo ficará em um nada. Open Subtitles لا شيء من هذا يعني أي شيء لأنهُ مهما حاولنا مهما كافَحنا و قاومنا
    - Sugiro que tentemos algo mais. - Como o quê? Open Subtitles لذا فأقترح أن نجرب شيئاً آخر - مثل ماذا؟
    Se os amigos não nos ajudam, tentemos os nossos inimigos. Open Subtitles إن لم يستطع أصدقائنا مساعدتنا لنجرب أعدائنا
    Muito bem, tentemos de novo! Open Subtitles حسنا.. فالنحاول مرة اخرى هيا لنحاول مرة اخرى
    E, por mais que nos tentemos livrar delas, eles parecem voltar. Open Subtitles و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً
    Bem, tentemos as más notícias, enfeitadas com um pouco de optimismo. Open Subtitles حسنا , دعنا نحاول الاخبار السيئة محاطة بشئ من التفاؤل
    tentemos contextualizar isto um pouco. TED الان دعونا نحاول وضع هذا في القليل من السياق
    Então, para entender porque é diferente, tentemos entender o mecanismo de perceção desta voz para o interior. TED ولكي تفهم سبب اختلافه عن الآخر، دعونا نحاول فهم الآلية الكامنة وراء إدراك هذا الصوت الداخلي.
    tentemos ler memórias nos conectomas. TED دعونا نحاول قراءة ذكرياتنا من شبكاتنا العصبية.
    Proponho que tentemos encontrar um conectoma de um cérebro congelado. TED اقترح أن نحاول ايجاد شبكة عصبية لعقل مجمَّد.
    tentemos um pouco mais rápido, pra ver se melhora um pouco. Open Subtitles دعونا ندفعها للأسفل دعونا نحاول بسرعة,لننظر ما اذا كان سيرفعها ذلك لأعلى
    Isso nos diz que por mais que tentemos remover tudo que pudermos do espaço, nunca poderemos deixá-lo realmente vazio. Open Subtitles ما يخبرنا هذا هو انه مهما حاولنا بشدّة لإزالة كل ما في وسعنا من المكان، لن نستطيع ابدأ ان نجعله حقاً فارغ.
    Minha nossa. Olá. Às vezes os parceiros encontram-nos e por mais que tentemos afastá-los conseguem voltar às nossas vidas, até que nos apercebemos o quanto precisamos deles. Open Subtitles ياالهي ,مرحباً احيانا الشركاء يجدوننا مهما حاولنا
    E por mais que tentemos escapar, autoajuda, terapia, drogas, só nos afundamos cada vez mais. Open Subtitles ومهما حاولنا الهرب، عن طريق مُساعدة الذات، العلاج، العقاقير، فنحن نغرق بشكل عميق للأسفل.
    Olhe, tentemos este. Sim, esse é simpático. Obrigado. Open Subtitles دعنا نجرب هذا أجل هذا لطيف شكرا
    Não vimos nenhum quando viemos para aqui, tentemos então por aqui. Open Subtitles -لم نمر علي اي شيء في طريقنا الي هنا -لذلك دعنا نجرب هذا الطريق
    tentemos de uma nova posição. Aí. Open Subtitles لنجرب موقع جديد هنا بالتحديد
    tentemos de novo. Open Subtitles ذلك جيد جداً، ممتاز حسناً، لنحاول مجدداً
    Nunca falámos daquela noite, mas...está sempre ali, não importa o quanto tentemos esquecer. Open Subtitles نحن لا نتحدث أبداً عن تلك الليلة لكننا نذكرها دائماً على الرغم من محاولتنا نسيانها
    Para mim também não é nenhum piquenique, mas sugiro que tentemos tirar partido. Open Subtitles هي لا نزهةَ لي، أمّا، لَكنِّي إقترحْ كلنا نُحاولُ عَمَل أفضل منه.
    Estamos aqui para servir os clientes. tentemos dar-nos bem. Open Subtitles هيا نحن جميعنا هنا في محاولة خدمة الزبائن فلنحاول أن نخرج بأفضل شيء لكلا الطرفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more