e tentemos deixar de lado a ameaça que pende sobre nós. | Open Subtitles | وأن نحاول معا أن نتجاوز ذلك الخطر الذي يحيط بنا. |
O suficiente para descobrir qualquer artimanha que tentemos com ele? | Open Subtitles | منظم كفاية ليفهم اية لعبة نحاول لعبها عليه ؟ |
Porque não importa quanto o tentemos quanto lutemos e nos esforcemos tudo ficará em um nada. | Open Subtitles | لا شيء من هذا يعني أي شيء لأنهُ مهما حاولنا مهما كافَحنا و قاومنا |
- Sugiro que tentemos algo mais. - Como o quê? | Open Subtitles | لذا فأقترح أن نجرب شيئاً آخر - مثل ماذا؟ |
Se os amigos não nos ajudam, tentemos os nossos inimigos. | Open Subtitles | إن لم يستطع أصدقائنا مساعدتنا لنجرب أعدائنا |
Muito bem, tentemos de novo! | Open Subtitles | حسنا.. فالنحاول مرة اخرى هيا لنحاول مرة اخرى |
E, por mais que nos tentemos livrar delas, eles parecem voltar. | Open Subtitles | و مهما كانت محاولتنا شديدة للتخلص منها فإنهم دائماً يحتاجون للقص ثانيةً |
Bem, tentemos as más notícias, enfeitadas com um pouco de optimismo. | Open Subtitles | حسنا , دعنا نحاول الاخبار السيئة محاطة بشئ من التفاؤل |
tentemos contextualizar isto um pouco. | TED | الان دعونا نحاول وضع هذا في القليل من السياق |
Então, para entender porque é diferente, tentemos entender o mecanismo de perceção desta voz para o interior. | TED | ولكي تفهم سبب اختلافه عن الآخر، دعونا نحاول فهم الآلية الكامنة وراء إدراك هذا الصوت الداخلي. |
tentemos ler memórias nos conectomas. | TED | دعونا نحاول قراءة ذكرياتنا من شبكاتنا العصبية. |
Proponho que tentemos encontrar um conectoma de um cérebro congelado. | TED | اقترح أن نحاول ايجاد شبكة عصبية لعقل مجمَّد. |
tentemos um pouco mais rápido, pra ver se melhora um pouco. | Open Subtitles | دعونا ندفعها للأسفل دعونا نحاول بسرعة,لننظر ما اذا كان سيرفعها ذلك لأعلى |
Isso nos diz que por mais que tentemos remover tudo que pudermos do espaço, nunca poderemos deixá-lo realmente vazio. | Open Subtitles | ما يخبرنا هذا هو انه مهما حاولنا بشدّة لإزالة كل ما في وسعنا من المكان، لن نستطيع ابدأ ان نجعله حقاً فارغ. |
Minha nossa. Olá. Às vezes os parceiros encontram-nos e por mais que tentemos afastá-los conseguem voltar às nossas vidas, até que nos apercebemos o quanto precisamos deles. | Open Subtitles | ياالهي ,مرحباً احيانا الشركاء يجدوننا مهما حاولنا |
E por mais que tentemos escapar, autoajuda, terapia, drogas, só nos afundamos cada vez mais. | Open Subtitles | ومهما حاولنا الهرب، عن طريق مُساعدة الذات، العلاج، العقاقير، فنحن نغرق بشكل عميق للأسفل. |
Olhe, tentemos este. Sim, esse é simpático. Obrigado. | Open Subtitles | دعنا نجرب هذا أجل هذا لطيف شكرا |
Não vimos nenhum quando viemos para aqui, tentemos então por aqui. | Open Subtitles | -لم نمر علي اي شيء في طريقنا الي هنا -لذلك دعنا نجرب هذا الطريق |
tentemos de uma nova posição. Aí. | Open Subtitles | لنجرب موقع جديد هنا بالتحديد |
tentemos de novo. | Open Subtitles | ذلك جيد جداً، ممتاز حسناً، لنحاول مجدداً |
Nunca falámos daquela noite, mas...está sempre ali, não importa o quanto tentemos esquecer. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث أبداً عن تلك الليلة لكننا نذكرها دائماً على الرغم من محاولتنا نسيانها |
Para mim também não é nenhum piquenique, mas sugiro que tentemos tirar partido. | Open Subtitles | هي لا نزهةَ لي، أمّا، لَكنِّي إقترحْ كلنا نُحاولُ عَمَل أفضل منه. |
Estamos aqui para servir os clientes. tentemos dar-nos bem. | Open Subtitles | هيا نحن جميعنا هنا في محاولة خدمة الزبائن فلنحاول أن نخرج بأفضل شيء لكلا الطرفين |