| A China lidera o mundo no que toca a energia hídrica, com um terço de capacidade total. | TED | الصين تقود العالم في مجال الطاقة المائية، بثلث الإنتاج. |
| O meu irmão mais velho, que ambicionava uma carreira como agente da autoridade, decidiu seguir numa direcção distinta, e vendia doses que tinham um terço de produto, e dois terços de bicarbonato de sódio. | Open Subtitles | أخي الأكبر كان يبحث عن وظيفة في مجال القانون، فقرر الذهاب في إتجاه مختلف وكان يتعامل بثلث من منتج كوكائين وثلثي من منتج صودا الخبز |
| É Jackie Joyner-Kersee que, em 1984, não conseguiu o ouro no heptatlo por um terço de segundo, e o marido previu que isso lhe iria dar a tenacidade de que ela precisava na competição seguinte. | TED | إنه جاكي جوينر - كيرسي، التي في 1984 ضيعت الميدالية الذهبية بالسباعي بثلث ثانية، و تنبأ زوجها بأن ذلك ربما يعطيها الثبات الذي احتاجته في المنافسة التالية. |
| Um milhão de parisienses, um terço de sua população abandonou a cidade. | Open Subtitles | هرب مليون مواطن باريسي أي ثلث السكان ، هربوا من المدينة |
| É um terço de todas as centrais elétricas alimentadas a carvão, no mundo. | TED | ما يعادل ثلث المصانع التي تعمل بطاقة الفحم في العالم. |
| Em 800 filmes e 35 205 personagens com falas, menos de um terço de todos os papéis vão para raparigas e mulheres. | TED | من 800 فيلم و 35,205 شخصية ناطقة، أقل من ثلث الأدوار تذهب للفتيات والنساء. |
| Mas apenas cerca de um terço de todo o tráfego para a nossa rede se agrupa na Wikipedia inglesa, o que surpreende muita gente. | TED | لكن فقط حوالي ثلث كل حركة البيانات على الشبكة تتجه نحو ويكيبيديا الإنجليزية، الشئ الذي يفاجئ الكثير من الناس. |
| Quando perfuras a casca de um fruto, compraste o fruto inteiro, e não um terço de uma maçã ou metade de uma banana. | Open Subtitles | عندما تنزع القشره عن فاكهه ما او تتذوقها هذا يعني انك إشتريتها كامله ليس ثلث تفاحه وليس نصف موزه |
| Tiras mil dólares por mês e guardas um terço de todos os ganhos que produzes. | Open Subtitles | حسناً يا رودي سوف تدفع لنا ألف دولار في الشهر ولك ثلث أتعاب القضايا التي تعمل عليها |
| Parece que estou a um terço de me tornar um adulto. | Open Subtitles | يبدو بأنني أكملت ثلث الطريق لكي أكون بالغا |
| "Em troca dos diamantes da minha mãe, renuncia ao teu terço de Ocho Ríos." | Open Subtitles | بمقابل ماسات أمي هل تقبلين على التخلي عن ثلث حصتك من اشو ريوس ؟ |
| Têm que ter dois terços de cocaina com um terço de bicarbonato de soda. | Open Subtitles | عليك ان تجلب ثلثين كوكايين مع ثلث بيكنج صودا |
| Mas apesar de ser tão preciso, todos eles ganham um terço de um bilionésimo de segundo... a cada dia. | Open Subtitles | لكن على الرغم من كونها دقيقة جداً ، فإنها جميعاً تتقدم حوالي ثلث جزء من المليار من الثانية |