Ao primeiro filho, deixou metade dos camelos. Ao segundo filho, deixou um terço dos camelos; e ao filho mais novo, deixou um nono dos camelos. | TED | فترك للأول نصف الجمال والثاني ثلث الجمال والثالث تسع الجمال |
Dependemos dos polinizadores em cerca de um terço dos frutos e vegetais que comemos. | TED | علينا ان نعي اننا نعتمد على المُلقحات هذه التي هي السبب في حصولنا على ثلث ما لدينا من فاكهة وخضار |
De facto, apenas um terço dos produtos agrícolas produzidos em África chega a atingir o mercado. | TED | في الحقيقة، فقط ثلث الناتج الزراعي المنتج في افريقيا يصل حتى إلى السوق. |
Segundo a Pew Research, um terço dos adolescentes americanos envia mais de 100 mensagens por dia. | TED | حسب بحث بيو ريسرش، نحو ثلث الأمريكييين يرسلون أكثر من 100 رسالة باليوم. |
Para além das provações físicas, cerca de um terço dos sobreviventes de cancro nos EUA irá contrair dívidas para o tratamento. | TED | إلى جانب الصعوبات المادية، فإن ثلث الناجين تقريباً من السرطان في أمريكا سيرزحون تحت وطأة الديون بسبب العلاج. |
Mas um terço dos alunos do ensino médio não conseguiu responder bem a esta pergunta. | TED | ولكن ثلث الطلاب في الصفّ قبل الأخير في المدرسة الثانوية فشلوا في الإجابة عن ذلك السؤال. |
Há um século, um terço dos botões do mundo eram produzidos em Muscatine, 1500 milhões por ano. | TED | في القرن الماضي، كانت ثلث أزرار العالم تُنتج في موسكاتاين، 1,5 مليار في السنة. |
Então, terá um terço dos seus homens e vários de nós. | Open Subtitles | عندئذٍ، يجب أن نكون قد قتلنا ثلث أو نصف رجاله، ونكون قد فقدنا إثنين من مجموعتنا فقط |
Uma conta aberta num banco Suíço todas as despesas em armamento, equipamento, etc um terço dos vossos salários a serem pagos adiantados. | Open Subtitles | حساب مفتوح في مصرف سويسري، جميع تكاليف الأسلحة والمعدات الخ ستكون مفصَلة ثلث هذه التكاليف تدفع مقدماً |
E as manobras na atmosfera lunar deixaram um terço dos seus pilotos fora de combate. | Open Subtitles | العمليات بجو القمر تسببت بعطل ثلث المركبات المقاتلة |
Tem de me perdoar, Francis. Nao estou bem a par. Só li um terço dos ficheiros. | Open Subtitles | عليك أن تعذرني فرانسيس , لا أتقدم بسرعه قرأت فقط , ثلث هذه الملفات |
A caminho daqui fiz uma breve sondagem e um terço dos congressistas disseram que esta moda ainda é actual. | Open Subtitles | في طريقي إلى هنا ، قمت بإقتراع قصير ، و ثلث رجال و نساء الكونجرس ظنوا إن هذه مازالت الموضة العصرية. |
E depois, quando eu trocar as fichas, recebes o teu dinheiro de volta e mais um terço dos meus ganhos. | Open Subtitles | ثم , عندما أربح ستستعيدين مالك بجانب ثلث أرباحي |
Depois de ter conseguido concessões do estado, despedi um terço dos empregados, e contratei serviços externos para substituir outro terço. | Open Subtitles | بعد أن حصلت على تنازلات من الإتحاد فصلت ثلث القوة العاملة وأعدت تنظيم الثلث الآخر |
A 1 ª divisão de fuzileiros perdeu mais de um terço dos seus homens, sofrendo mais de 6.500 baixas. | Open Subtitles | لكنه تحقق بخسارةٍ كبيرة شعبة المارينز الأولى فقدت أكثر من ثلث رجالها |
Um terço dos reguladores financeiros da Islândia foram trabalhar para os bancos. | Open Subtitles | سيعرضون عليك وظيفة ثلث المنظمين الماليين بأيسلندا |
Observas as máquinas, as pessoas que trabalham, sabes que terás de despedir pelo menos um terço dos trabalhadores. | Open Subtitles | قم بمراقبة المكائن ، والأشخاص الذين يعملون عليها.. وأنت تدرك جيداً أنّه يتوّجب عليك أن تقوم بتسريح ثلث العمّال |
Uma redução de um terço dos soldados. Isso deve bastar para convencer o seu pessoal, não? | Open Subtitles | أسيكون تقليل ثلث عدد الجنود كافياً لإقناع شعبكم, صحيح؟ |
O Dow a cair mais de 508 pontos... e o pânico a espalhar-se em Wall Street... revertendo mais de um terço dos ganhos... deste raro mercado crescente de cinco anos. | Open Subtitles | انخفض مؤشر داو أزيد من 508 نقطة بينما ينتشر الذعر عبر وول ستريت ماسحاً أكثر من ثلث الأرباح |
E é por isso que vamos permitir que fiquem com um terço dos lucros que fizerem. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا سوف نسمح لك للحفاظ على ثلث الأرباح التي تكسبها |