"ter pensado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أفكر
        
    • أني فكرت
        
    • ان تفكري
        
    • أنْ يَعتقدَ
        
    • أنني فكرت
        
    • أن يفكر
        
    • كان عليك التفكير
        
    Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. TED أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا.
    É a nossa primeira noite aqui, devia ter pensado em algo especial. Open Subtitles هذة ليلتنا الأولي وكان علي أن أفكر في شئ مميز
    Creio ter pensado naquilo como um plano... para irritar o Sr. Open Subtitles و أظن أني فكرت بها على أنها حيله لكي أزعجك
    Eu arrependo-me, por ter pensado que precisava de amigos como tu. Open Subtitles وأنا أندم على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك
    Devias ter pensado melhor quando começaste a beber com uma alcoolica. Open Subtitles كان يجب ان تفكري قبل ان تعاقري الخمر مع مدمنة
    Devia ter pensado antes de ir contra o aviso do Estado... sobre viajar para a fronteira entre a Túrquia e a Arménia. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ يَعتقدَ قبل ذلك يَذْهبُ ضدّ مُلاحظةِ الحالةِ. . حول السفرِ للحدودِ بين تركيا وأرمينيا.
    Quem me dera ter pensado nisso. Eu recebi a minha há um mês. Open Subtitles أتمنى لو أنني فكرت بذلك أنا حصلت على رخصتي الجديدة قبل شهر
    Devia ter pensado nisso antes de se tornar um assassino a soldo. Open Subtitles كان يجب أن يفكر في هذا قبل أن يصبح قاتلاً مأجوراً.
    Devias ter pensado nisso antes de ter começado com o paleio. Open Subtitles أجل كان عليك التفكير بهذا قبل أن تبدأ بتحريك شفتيك
    Devia ter pensado melhor, mas tinha a minha cerveja. Open Subtitles كان يجدر بي أن أفكر أكثر عن هذا ولكنني كنت أشرب البيرة
    Deviam ter pensado duas vezes, amigos. Open Subtitles كان يجب أن أفكر في الأمر جيداً قبل الغوض فيه يا رفاق
    Foi uma estupidez ter pensado aquilo por um segundo, e essa parte nojenta de mim já foi embora. Open Subtitles كان هذا حماقة و أنا , سمحت لنفسي أن أفكر لثانية و انه مهما كان الجزء المريض في فلقد انتهى
    Eu devo ter pensado, num milhão de maneiras diferentes, de fazer, tu e a tua mãe, sofrerem. Open Subtitles كان يجب أن أفكر بمليون طريقة مختلفة لأجعلك أنت و والدتك تتعذبين
    Elogiaram-me o nariz há muito tempo e receio ter pensado demasiado nisso, desde então. Open Subtitles أحدهم مدحني لأنفي منذ زمن بعيد و أخشى أني فكرت حول ذلك أكثر مم ينبغي مذ ذلك الحين
    Dia dos Pais. Gostava de ter pensado nisso. Open Subtitles يا للروعة، اجتماع أولياء الأمور كنت أتمني لو أني فكرت بذلك
    Uma "inapropriada, contudo quem me dera ter pensado nisso" molheira. Open Subtitles واحد غير مناسب، رغم هذا أتمنى لو أني فكرت في صحن المرق هذا
    E lembro-me de ter pensado... Open Subtitles وأذكر أني فكرت:
    Podias ter pensado nisso antes de saíres sozinha e ser suspensa. Open Subtitles عليك ان تقوم بدعمي ربما كان يجب ان تفكري بذلك
    Devias ter pensado nisso há sete meses, Open Subtitles واي ou كان يَجِبُ أنْ يَعتقدَ حول ذلك قبل سبعة شهور...
    A situação piorou imenso, ao ponto de eu ter pensado em suicidar-me. Open Subtitles ساءت الأحوال، إلى حد أنني فكرت في ارتكاب الانتحار.
    Ele devia ter pensado nisso antes de nos tentar matar. Open Subtitles كان يجب أن يفكر بهذا قبل أن يحاول قتلنا
    Pois, devias ter pensado nisso antes de enfiares a pila na minha irmã. Open Subtitles كان عليك التفكير في هذا قبل أن تحشر قضيبك في أختي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more