"teria acontecido se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان سيحدث لو
        
    • كان ليحدث لو
        
    • يكن ليحدث لو
        
    • يكن ليحدث إن
        
    • يكن هذا ليحدث
        
    • كان ليحدث إذا
        
    • كان سيحدث إذا لم
        
    • كان سيحدث إن
        
    • يكن ليحدث هذا لو
        
    • يكن ليحصل
        
    • ما كان ليحدث
        
    O que teria acontecido... se tivesses partido comigo onze anos atrás? Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو رحلت معي قبل 11 عاماَ ؟
    Nada disto teria acontecido se não me tivesses deixado. Mas não, tu és tão popular. Open Subtitles هذا ما كان سيحدث لو لم تنفصلي عني , لكن لا , أنتِ شعبية جداً
    Nada disto teria acontecido se tivesses ficado comigo. Alan? Open Subtitles هذا ما كان ليحدث لو كنت بقيت معي.
    Isso não teria acontecido se o tenente chegasse antes de Siletsky. Open Subtitles أترى , ذلك لم يكن ليحدث لو أن الملازم قد نجح بالوصول قبل سيلتسكي
    Nada disto teria acontecido se eu aqui não estivesse. Open Subtitles اسمعي ، كل ذلك لم يكن ليحدث إن لم يكن لي
    Isto não teria acontecido se o tivesse libertado ontem. Open Subtitles لم يكن هذا ليحدث لو سلمتيه لى بالأمس
    Pergunto-me muitas vezes o que teria acontecido se naquela manhã não tenho olhado para ele. Open Subtitles دائما ما اتسال ماذا كان سيحدث لو لم انظر اليه فى ذلك اليوم
    Pergunto-me o que teria acontecido se tivesse ficado em jornalismo. Open Subtitles ترى ماذا كان سيحدث لو أنني ظللت أعمل بمجال الصحافة؟
    Quem sabe o que teria acontecido se eu não tivesse aparecido. Open Subtitles من يعلم مالذي كان سيحدث لو أنني لم آتِ للبيت ذلك الوقت
    Lamento que estejas com dores, mas nada disto teria acontecido se não tivesses baixado a guarda. Open Subtitles أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر
    Já se perguntou o que teria acontecido se não tivesse fugido? Open Subtitles أسبق لك و أن فكرت بم كان سيحدث لو أنك لم تهرب
    Nunca teria acontecido se o casamento fosse na igreja com Deus em vez de ser aqui fora, na simplicidade da natureza. Open Subtitles وما كان ليحدث لو الزفاف داخل الكنيسة بدلاً من هنا بين أحضان الطبيعة
    Tu sabes, nada disto teria acontecido se alguém tivesse assegurado que os seus filhos tivessem ido à igreja. Open Subtitles تعلم ، هذا ما كان ليحدث لو حرص أحدهم على أن أولاده ذهبوا إلى الكنيسة
    Acha que isto teria acontecido se a mãe tivesse um conselheiro que soubesse o que se passava? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث لو كان لدى أمي رئيس مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟
    Isso não teria acontecido se tivéssemos queimado a barca. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة
    O que não teria acontecido se já estivesse morta. Open Subtitles الأمر الذي لم يكن ليحدث لو انها كانت ميتة بالأصل
    Isso não teria acontecido se tivesse acabado o liceu. Open Subtitles وهذا لم يكن ليحدث لو لم أخذ دبلوم المدرسة العليا لنذهب
    Ambos sabemos que nada disto teria acontecido, se eu ainda estivesse viva. Open Subtitles كلانا يعلم بإن هذا لم يكن ليحدث إن كنت حيّه
    Nada disto teria acontecido se não tivesses tentado derrotar um exército sozinho! Open Subtitles لقد تسبب في الإمساك به ولم يكن هذا ليحدث لولاك
    Consegue imaginar o que teria acontecido se ela não tivesse ganho juízo? Open Subtitles هل تتصورين ماذا كان ليحدث إذا لَم تجد ذلك الحب؟
    Quem sabe o que teria acontecido se não tens ajudado na loja? Open Subtitles لا أعلم ما كان سيحدث إذا لم تتوقف عن الصراخ في ذلك المتجر
    Muitas vezes perguntei-me o que teria acontecido se eu não tivesse sido um soldado. Open Subtitles دائما ما كنت أتسائل ماذا كان سيحدث إن لم أكن جنديا
    Isso nunca teria acontecido se eu ainda morasse aqui. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا لو أنني ما زلت أعيش هنا
    Isso não teria acontecido se tivesse ficado no acampamento. Open Subtitles لم يكن ليحصل هذا لو جلس الجميع وبقوا بالمخيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more