"teria ficado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت سأكون
        
    • لبقيت
        
    • كان سيكون
        
    • لما بقيت
        
    • كنت سأبقى
        
    • لكنت بقيت
        
    • يكن ليبقى
        
    Eu Teria ficado bem. Ele está preocupado com o seu emprego. Open Subtitles كنت سأكون على ما يرام، إنه قلق على وظيفته فقط.
    Eu Teria ficado absolutamente bem se não fosse o Príncipe Valiant aparecer. Open Subtitles كنت سأكون بخير تماماً الا اذا لم يظهر الأمير الشجاع
    Se eu quisesse ter a consciência limpa eu Teria ficado com o clérigo. Open Subtitles لو أردت يأنيب الضمير لبقيت ملتصقا بالكاهن
    Se ele visse, Teria ficado muito chateado contigo. Open Subtitles لو كان اكتشفك كان سيكون غاضب جدا منك الان
    Se tivesse um lugar para ir... não Teria ficado na estação de comboios de Seul... Open Subtitles لو كان لي مكان للذهاب، لما بقيت في محطة سكة سيؤل...
    Talvez eu nunca tivesse saído de casa. Talvez eu Teria ficado. Open Subtitles ما كان علي أن أسافر و كنت سأبقى في القرية
    Se quisesse fazer tarefas domésticas, Teria ficado em casa durante o fim de semana. Open Subtitles لو كنت سافعل عمل روتينياً لكنت بقيت بالمنزل نهاية الاسبوع
    Se ele achasse que teria alguma possibilidade disso, então, não Teria ficado no apartamento. Open Subtitles إن كان يعتقد بتواجد أية فرصة لذلك، عندها لم يكن ليبقى في تلك الشقة
    E eu Teria ficado mais aborrecido se não estivesse tão drogado. Open Subtitles كنت سأكون متضايق أكثر لو لم أكن مخدر
    Eu Teria ficado furioso... Open Subtitles كنت سأكون غاضباً
    Sabes como Teria ficado envergonhada se o Bruce te tivesse visto a tirá-lo? Open Subtitles أتعرف كم كنت سأكون خجلة لو أن (بروس) شاهدك وأنت تأخذه؟
    Disse-lhe que se quisesse alguém sempre a gritar comigo, Teria ficado casado com a Bess. Open Subtitles قلتُ لها لو كنتُ أريد شخصاً يصرخ طوال الوقت لبقيت متزوجاً من بيس
    Se quisesse a nossa companhia, Teria ficado. Open Subtitles لو أرادت التواجد حولنا ، لبقيت
    - Sabes, eu Teria ficado por ti. Open Subtitles -لعلمك، لبقيت لأجلك -أعلم، لكن من يعلم الغيب؟
    O meu pai Teria ficado muito feliz por terem aparecido tantos colegas. Open Subtitles أجل أبي كان سيكون سعيداً جداً لو رأى كل هؤلاء الرجال من قسمه قد حضروا اليوم
    O meu pai Teria ficado muito feliz por terem aparecido tantos colegas. Open Subtitles أجل أبي كان سيكون سعيداً جداً لو رأى كل هؤلاء الرجال من قسمه قد حضروا اليوم
    Isto é uma atividade legítima do governo dos EUA, no exterior, que foi sancionada por todos os ramos do governo dos EUA, e o presidente Madison Teria ficado orgulhoso. TED هذه افعال قانونيه من قبل الذراع الخارجيه للولايات المتحده وتم الاتفاق عليها من قبل كل القطاعات لحكومه الولايات المتحده الامريكيه, والريس ماديسون كان سيكون فخورا.
    Acho que se o Woody Harrelson estivesse no quarto, a Demi Moore não Teria ficado com o Robert Redford, morrerei com esta opinião. Open Subtitles أنا أظن لو أن (Woody Harrelson) واحد من أبطال الفيلم ** كان في الغرفة لما بقيت (Demi Moore) مع (Robert Redford)
    Ou então, se o sapato do tipo tivesse tocado a bola correctamente... então eu Teria ficado no campo e teria feito boa figura na baliza. Open Subtitles أو خاصة لو أن تلك الكرة لم تقذف بالقدم نحو هذا الطريق حينها كنت سأبقى محافظاً على الكرة بعيدا عن الهدف
    Se eu soubesse que estaria neste comboio, Teria ficado no hotel. Open Subtitles لو كنت اعرف انك ستكونين على هذا القطار, كنت سأبقى اسبوعا آخر فى الفندق .
    Se por acaso ela me tivesse dito que me queria, que se interessava por mim, eu Teria ficado. Open Subtitles لو كانت فقط لَمحت لي بأنها تريدني ان أبقى أو انها تهتم بي لكنت بقيت
    Ele nunca Teria ficado para trás, se eu também tivesse ido, tal como você disse. Open Subtitles لم يكن ليبقى على اليابسه أبداً .لو ذهبت معهم كما أمرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more