| Algo que lhe devia ter acontecido lá caso contrário ele teria voltado no instante em que ele saiu e... e nem sequer teríamos dado conta do seu desaparecimento. | Open Subtitles | وضع هذا الأمر وعاد إلى عام 1946 لابد أن شيئاً ما قد حدث له هناك وإلا لكان عاد إلى النقطة التي غادر منها |
| Se ele tivesse satisfeito a razão de vir até aqui, teria voltado para casa. | Open Subtitles | لو أنه فعل ما أتى لفعله لكان عاد للبيت |
| Eu teria voltado, se fosse a minha filha a casar. | Open Subtitles | كنت سأعود على أية حال لو كان زفاف ابنتي |
| Tira-me um peso. Mas, se tivesse morrido, teria voltado para te pedir perdão. Por não me ter dado conta do que aconteceu. | Open Subtitles | ،لكن حتى لو كنت مت كنت سأعود لأطلب عفوك |
| Eu não teria voltado se não fosse ele. | Open Subtitles | لم يكن من الممكن أن يعود سالما هكذا إذا لم يكن كذلك |
| Eu não acho que ele teria voltado. | Open Subtitles | فقط لا أعتقد أنه كان سيعود ثانية |
| Se ele tivesse vivido, teria voltado para mim. | Open Subtitles | لو عاش، لكان عاد إلي |
| Não... se o Kent estivesse vivo, já teria voltado. | Open Subtitles | لو كان (كنت) حياً، لكان عاد الآن |
| Eu não teria voltado. | Open Subtitles | أنا ما كنت سأعود. |
| - teria voltado de qualquer modo! - As minhas visões... | Open Subtitles | كنت سأعود على اي حال- ...رؤياي- |
| Pensei que Banguela já teria voltado. | Open Subtitles | اعتقدت أن ( توثلس ) من الممكن أن يعود الأن فحسب |
| E imagino que ele nem teria voltado cá se o Louis não fizesse o que fez. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان سيعود هنا مالم يفعل (لويس) ما فعله. |