"teriam de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عليهم أن
        
    • سيكون عليهم
        
    teriam de descobrir uma cura. Se não descobrissem a cura, ele morreria. TED عليهم أن يجدوا دواءا، و إن لم يتمكنوا من إيجاد العلاج، فسوف يموت.
    Havia de facto bastantes trabalhos que Dogville não precisava feitos que os seus residentes teriam de tratar eles mesmo no futuro. Open Subtitles لكن في حقيقة الأمر كان يوجد بعض العمل الذي لم يحتاجه سكان دوجفي لكي يفعلوه. بأن سكانها سجيب عليهم أن يخططوا لمستقبلهم.
    Devido à escassez de trens, teriam de ir a pé. Open Subtitles وبسبب نقص القطارات ، وجب عليهم أن يسيروا الى هناك
    teriam de roubar o dinheiro fisicamente, coisa que, como lhe disse, é impossível. Open Subtitles عليهم أن يسرقوا المال بأنفسهم الأمر الذى أكدت لك استحالته
    teriam de ter entrevistas com pais locais que querem uma bolsa de "babysitters". TED سيكون عليهم القيام بمقابلات مع الآباء المحليين الذين بحاجة لمجموعة الحاضنات.
    Algumas tropas de assalto teriam de escalar penhascos. Open Subtitles بعض القوات سيكون عليهم تسلق المنحدرات الوعره
    teriam de processar metade dos empresários irlandeses. Assim como os banqueiros. Open Subtitles سيتحتم عليهم أن يتهمون الخبراء الماليين في إيرلندا..
    Na verdade, era tão mortal que os médicos lhe disseram que só tinham 12 meses, e durante esses 12 meses, teriam de descobrir um tratamento. TED في الواقع، كان مميتا جدا لدرجة أن الأطباء أخبروه بأنه سيعيش لمدة 12 شهرا فقط، و خلال تلك ال12 شهرا، عليهم أن يجدوا علاجا.
    Senão, teriam de controlar esta confusão. Open Subtitles بالعكس عليهم أن يحكموا هذه الفوضى
    O tribunal decretou que se quizessem ficar com o dinheiro, teriam de continuar casados e provar que aquilo poderia funcionar, não te diz nada? Open Subtitles ...والقاضي حكم عليهم أن يظلوا متزوجين إذا أرادو المال... ...ويعملوا على نجاح العلاقة بينهما أيبدو هذا مألوفا؟
    Espera lá. Isso não significa que teriam de construir no Chipre? Open Subtitles مهلاً لحظة، ألا يعني هذا أنّ عليهم أن يبنوا في "قبرص"
    Sim, bem eles teriam de te aprovar pessoalmente. Open Subtitles أجل، عليهم أن يوافقوا على شخصك
    Mesmo com um detetor a laser de 5 km de comprimento — e isso já é de loucos — eles teriam de medir o comprimento desses detetores para menos de um milionésimo do raio do núcleo de um átomo. TED حتى بكاشف ليزر 5 كيلومتر طولاً -- و هذا بالفعل جنون-- كان يجب عليهم أن يقيسوا طول هذه الكواشف إلى أقل من 1 جزء من الألف من نصف قطر النواة من الذرة
    Eles teriam de vigiar O seu precioso rebento Open Subtitles عليهم أن يراقبوا طفلهم الثمين
    Andy, se na televisão não se pudesse dizer nada, teriam de nos filmar com a boca fechada. Open Subtitles (آندي)، يمكننا قول أي شيء على التلفاز عليهم أن يغلقوا أفواهنا
    teriam de inventar uma. Open Subtitles .كان عليهم أن يخترعوا كلمة
    teriam de ajudá-lo a encontrá-los. Sim... Open Subtitles .كان عليهم أن يجعلوه ينظر !
    Por isso teriam de reduzir custos noutras áreas. Open Subtitles لذا سيكون عليهم الحد من الدفع في مكان آخر
    Os guardas ficaram preocupados... com a papelada que teriam de preencher se o Gob realmente saltasse. Open Subtitles الحراس سيكونوا معنيين قريبا ... . بالعمل الورقى الذى سيكون عليهم تاديته لو جوب قفز بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more