Compatriotas americanos, terminaram as principais operações de combate no Iraque. | Open Subtitles | رفقائى الأمريكان العمليات القتالية الرئيسية فى العراق قد انتهت |
Todas as nossas brigas terminaram com o meu pé no teu pescoço. | Open Subtitles | كل المعارك التي قمنا بها سابقاً انتهت و رجلي فوق رقبتك |
Agora terminaram a exterminar as testemunhas? | Open Subtitles | هل انتهيتم من الأمر الآن وتقومون بإبادة الشهود؟ |
Mas a morte é melhor que a escravatura, pois os meus dias terminaram e a minha prece não teve resposta. | Open Subtitles | لكن الموت أفضل من العبوديه أيامى قد إنتهت و صلواتى لم يُستجب لها |
E quando terminaram com os discursos aleatórios todos diziam... | Open Subtitles | وعنما انتهوا من أصواتهم الصفيرة فالجميع استطاع القول |
Agora que vocês terminaram, podes tratar-me como quiseres. | Open Subtitles | الان بما انكما انفصلتما , بامكانك ان تناديني بما تريد. |
Mas os dias em que enterrava a cabeça na areia terminaram. | Open Subtitles | لكن الأيام التي كنت لا أعرف شيئًا بها قد انتهت |
OS JULGAMENTOS EM NUREMBERG, NA ZONA AMERICANA, terminaram EM... 14 DE JULHO DE 1949. | Open Subtitles | انتهت محاكمات نورمبرج التي أقيمت بالمنطقة الأمريكية بألمانيا في 14 يوليو عام 1949 |
Não te posso dizer mais nada, os meus dias terminaram. | Open Subtitles | لا أستطيع اخبارك باكثر من هذا انتهت ايامي |
Sr. Embaixador, com todo respeito, as deliberações do conselho terminaram. | Open Subtitles | سيدي السفير، مع كل الاحترام، مُداولات المجلس انتهت. |
Se vocês terminaram, estou a tentar conduzir a minha investigação. | Open Subtitles | اذا انتهيتم انتم الاثنين احاول اجراء تحقيق |
Se já terminaram a conversa fiada, podemos começar, por favor? | Open Subtitles | لماذا هذا يجعل مني عصبياً؟ لو انكم سيداتي انتهيتم من حديث القهوة, يمكن نبدأ، من فضلكم؟ |
volto para Paris na quarta-feira. Os Encontros terminaram. | Open Subtitles | سأعود إلى باريس يوم الأربعاء . إن الإجتماعات إنتهت |
Uh, povo, para a minha esposa e para mim, as particularidades desta tragédia terminaram há cerca de três décadas atrás. | Open Subtitles | ،أيها القوم، بالنسبة لزوجتي ولي مفردات تلك المأساة إنتهت بسلام تقريباً منذ ثلاثة عقود مضت |
Na altura em que terminaram o sétimo andar e a câmara dos sinos, o ângulo da inclinação era de 1,6 graus. | TED | مع مرور الوقت، فقد انتهوا من بناء الدور السابع ومن غرفة الجرس، وبلغت زاوية الميْل مقدار 1.6 درجةً. |
Não! Vocês os dois terminaram... | Open Subtitles | ياللحزن, لقد انفصلتما |
terminaram. E eu, que sou um tipo tímido, como estão a ver, | TED | إذا، أنهوا حديثهم. وأنا، كما تعلمون شخص خجول. |
Penso que os meus dias em clubes pirosos terminaram. | Open Subtitles | أظنّ أيّام ارتياد الملاهي قد ولّت. |
terminaram com as carícias? | Open Subtitles | هل انتهيتما من التدليك؟ |
Agora, se terminaram, agarrem nos berlindes. | Open Subtitles | الآن ، إذا كُنتم قد إنتهيتم فلتسحبوا بعض الكرات |
terminaram, e você vai ter com a ex., ou seja, a pessoa que ela mais odeia no mundo. | Open Subtitles | ،لقد إنفصلتما وهرعت إلى خليلتك السابقة .الذي يحدث أنّها أكثر شخص كرهها في العالم |
E depois, ninguém se lamenta de como as coisas terminaram. | Open Subtitles | بالأضافة، لا أحد يبكي على أمور أنتهت |
vocês já terminaram aqui, certo? Sim, já terminámos. | Open Subtitles | ــ يا جماعة لقد أنتهيتم من هنا , صح ؟ |
John e a esposa dele terminaram a meses atrás. | Open Subtitles | (جون) وخطيبته إنفصلا منذ أكثر من شهر |
Ela disse que vocês terminaram. Deixa-me sair daqui. | Open Subtitles | . لقد قالت أن رجالك انفصلوا , يا رجُل . الآن أحرجنى من هُنا |
Quando lhe pedi ajuda, ele enviou uma equipa para reparar os filtros de ar da minha nave e eles terminaram o trabalho enquanto eu esperava que o gabinete da presidência respondesse ao meu pedido. | Open Subtitles | عندما طلبت مساعدة.. ارسل طاقم لتثبيت نظام الترشيح الجوي علي سفينتي.. وقد انهوا العمل وذهبوا بيما كنت لازلت بانتظار.. |