Mesmo não sendo contagioso, evacuamos a esquadra até termos a certeza que a vítima foi exposta noutro lugar. | Open Subtitles | علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر |
Até termos a certeza que a compulsão não se está a espalhar mais, vocês dois não se vão aproximar do sitio. | Open Subtitles | حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من ذلك المركز |
Sim. Para termos a certeza que fica bem e isso tudo. | Open Subtitles | نعم, تعلمين, حتى نتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام. |
Temos de esmagar a Escócia para termos a certeza que não nos atacará. | Open Subtitles | نحتاج لأن نحطم سكوتلندا حتى نتأكد أنها لن تثور ضدنا |
Ela deveria ter estado aqui, para termos a certeza que não iria fugir! | Open Subtitles | وقالت إنها ينبغي أن يكون هنا، حيث يمكننا أن نتأكد أنها لم يخرجوا! |
Não podemos permitir que seja enterrado até termos a certeza que apanhamos a pessoa certa e que temos suficientes indícios para o condenar. | Open Subtitles | لايمكننا أن نسمح بدفنه حتى نتأكد من أنّنا قد ألقينا القبض على المجرم ولدينا مايكفي من الدلائل لتوجيه التهمة إليه |
Vou continuar a dissecação milímetro por milímetro, até termos a certeza que estão estáveis, para iniciar a ligação dos vasos restantes. | Open Subtitles | حتى نتأكد من استقرارهما التام ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية. العلامات الحيوية، رجاء؟ |
Para termos a certeza que passa tempo suficiente para podermos voltar a FTL. | Open Subtitles | حتى نتأكد من مرور الحد الأدنى من الوقت قبل أن نستطيع "العودة الى "السرعة أعلى من الضوء |
Estamos a fazer tudo que podemos para termos a certeza que sobrevive. | Open Subtitles | نفعل اقصى ما لدينا لكى نتأكد من سلامتها - من الافضل ان تفعل - |
Os beijos estão proibidos até termos a certeza que não te transformei. | Open Subtitles | التقبيل مؤجل حتى نتأكد من أنني لن أحولك إلى (زومبي) |