Se não podemos viver as nossas vidas desta forma, que vida terrena vale a pena ser vivida? | Open Subtitles | وإذا كنا لا نستطيع أن نعيش حياتنا بهذه الطريقة، ما الحياة الدنيوية تستحق أن تعاش؟ |
Estavam a adorar aquele bezerro de ouro, aquela escória terrena, naquela ilha conspurcada, no reino das sombras bem longe bem longe do Reino de Deus! | Open Subtitles | -بدلا من الأنحطاط ذلك العجل الذهبى، تلك النفايات الدنيوية على جزيرة القمامة و جزيرة القمامة تقع فى وادى الظلمات خارج رحمة الرب |
Citam os Anjos Guerreiros, agentes da justiça terrena. | Open Subtitles | (إنها تشير إلى ملائكة (أيرليم نواب عن العدالة الدنيوية |
Abby, sei que isto é difícil, mas dado o que sabemos, dada a ferocidade da justiça terrena, | Open Subtitles | (آبي), أنا أعرف بأنّ هذا صعب و لكن بوجود ما نعرفه, وبعلمنا بوحشية عقوبة الأرضيين |
Ela é uma terrena. | Open Subtitles | إنها من الأرضيين |
O próprio poeta recebeu a redenção terrena tardia, em 2008, quando a cidade de Florença revogou finalmente o obsoleto exílio de Dante. | TED | وتلقى الشاعر نفسه متأخرًا الفداء الدنيوي في عام 2008، عندما ألغيت مدينة فلورنسا في النهاية نفي دانتي القديم. |
Como disseste... sou terrena. | Open Subtitles | (كما قلت، أنا من (الأرضيين |
É uma presença viva no seu plano de existência terrena. | Open Subtitles | إنها تعيش كشبحٍ في معتقداتهم، أنه المستوى الدنيوي ... |
Era a morada terrena de nosso Deus. | Open Subtitles | لقد كان السكن الدنيوي لهنا |