"territórios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المناطق
        
    • مناطق
        
    • أراضي
        
    • مقاطعتين
        
    • الأراضي
        
    • أراضٍ
        
    • المقاطعات
        
    • مناطقهم
        
    • المُقاطعات
        
    • أراضيها
        
    • الاقاليم
        
    Entretanto, as excursões militares de Alexios começaram a dar fruto, reconquistando muitos dos antigos territórios do império. TED في الوقت نفسه، رحلات أليكسيوس العسكرية بدأت تؤتي ثمارها، استعادة العديد من الإمبراطورية المناطق السابقة.
    Foi-nos dito que esses antigos territórios alemães eram agora nossos. Open Subtitles وقيل أن تلك المناطق الألمانيّة السابقة الآن تنتمى إليّنا
    O Acordo de 2004 definiu sem rechaça que a 5ª Avenida dividia os nossos territórios de caça. Open Subtitles مُعاهدة 2004 كانت تنص بوضوح على أن الجادّة 5 هي الحد الفاصل بين مناطق صيدنا
    Espero chegar a novos territórios para descobrir sons que nunca ouvi antes. TED اتمنى ان اصل الى مناطق جديدة لاكتشف اصوات لم اسمعها من قبل
    Não tem medo de entrar em os territórios hostis. Open Subtitles فأنتم لا تخافون من الدخول الى أراضي العدو
    Conquistou dois territórios e a resistência será esmagada brevemente. Open Subtitles انتَ قهرت مقاطعتين. ومُقاوميك سوف ينهاروا عمّا قريب.
    "que sejam realizadas por elementos anti-comunistas ou anti-judaicos" "nos territórios recém-ocupados." Open Subtitles بمعاداة الشيوعين أو معاداة اليهود من عناصر في المناطق المحتلة
    E mais importante, espero que encontrem uma felicidade tremenda atravessando esses territórios desconhecidos porque eu sei que encontrei. TED والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت.
    O ataque a territórios vizinhos e a opressão de minorias religiosas são referidos como medidas eficazes de ocupar o público. TED مهاجمة المناطق المجاورة وقمع الأقليات الدينية ذُكِرت كطرق فعالة لاحتلال الأماكن العامة.
    A ciência exploratória da linha de frente não acontece muito em territórios politicamente instáveis. TED انظروا، إن الاستكشاف العلمي لا يحدث كثيراً في الخطوط الأمامية من المناطق غير المستقرة سياسياً.
    Defendem-se ideias, não os territórios. Open Subtitles على المرء أن يدافع عن الأفكار , لا المناطق.
    A partir de poucos oásis, os territórios com paz e prosperidade estão a aumentar e podem um dia abarcar o mundo todo. TED من عدد قليل من الواحات مناطق السلام تزدهر وتنمو ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية.
    Fui treinado na Inquisição e sou eu que julgo em todos os territórios vampíricos da América do Norte. Open Subtitles لقد تدربت على التحقيقات القضائيه وانا الذي أحكم بين الناس في كل مناطق مصاصي الدماء في أمريكا الشماليه
    Há rumores de que ele quer novos territórios. Open Subtitles معلوماتنا تقول أنهُ يريد مناطق جديدة أنتَ ستكون رجلي في
    Por isso construímos pontes, escalamos montanhas, exploramos territórios fora dos mapas. Open Subtitles لذلك نبني الجسور، ونتسلّق الجبال، ونكتشف أراضي مجهولة، أتظنون أننا نريد القيام بتلك الأشياء؟
    O John deixou claro que a operação de Finn McGovern será dividida localmente entre dois territórios que o próprio John irá seleccionar. Open Subtitles لقد أوضح جون أيضا أن عملية فين مكجوفرن سيتم تقسيمها محليا بين مقاطعتين سيختارهم جون شخصيا
    Isto refere-se apenas ao Reich e não aos territórios ocupados. Open Subtitles نعم، كان هذا فقط للرايخ نفسه، ليس الأراضي المحتلة.
    Lutamos por novos territórios novas oportunidades. Open Subtitles نُكافِحُ من أجل أراضٍ جديدة. و فُرصٍ جديدة.
    Que seja conhecido por todos os três territórios, que quem me trouxer o Seeker será recompensado para além da imaginação. Open Subtitles دع ذلك يكون معروفاً على طول المقاطعات الثلاث أن من يأتي بالساعي لي سيكافأ بما لا يتصور
    Mas no caos que se seguiu à invasão mongol, os Turcos começaram a reclamar os seus próprios territórios. Open Subtitles ولكن التوتر الذى تبع غزو المغول بدأ الأتراك بتحديد مناطقهم التى تخصهم
    Todos os territórios chineses ficam para ti. Open Subtitles كل المُقاطعات الصينية ستكون لك
    Os machos estabelecem os seus territórios junto ao rio, e depois esperam que as fêmeas apareçam. Open Subtitles تقيم الـذكور بمفردها على أراضيها بجانب النهر وبعد ذلك تنتظر خروج الإنـاث
    Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008. Open Subtitles القصه المثيره مباشره متوفره فى جميع الاقاليم فى عام 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more