Foi isso que primeiro me atraiu no Mola. Foi a sua forma terrivelmente bizarra. | TED | وهذا في الواقع ما لفتني إلى مولا في المقام الأول، وكان هذا الشكل الغريب بشكل فظيع. |
Encontramos o corpo depois de uma chuva de granizo... terrivelmente mutilado... arremessado contra uma pedra na base da torre... sob uma janela que foi... | Open Subtitles | لقد وجدنا الجثة بعد عاصفة هوجاء مشوهة بشكلِ فظيع مُلقاة بعيداً عند صخرة أمام البرج |
E quando o nosso futuro se tornou terrivelmente incerto. | Open Subtitles | و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب |
Mas se dissessem as palavras erradas, ele não ouvia e as coisas podiam correr terrivelmente mal. | TED | ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب. وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب. |
Isso é uma terrivelmente grande palavra para que abandonou a faculdade. | Open Subtitles | هذا هو كلمة كبيرة بفظاعة ليكمل دراسته الجامعية. |
Na verdade, arquitetura romana, é terrivelmente impressionante. | Open Subtitles | نعم، العمارة الرومانية، أنها مؤثرة بشكل مروع. |
Ele foi terrivelmente ferido pela queda, mas não morreu. | Open Subtitles | سقط على المنحدر، ولقد تشوه بشكل مروّع لكنها لحظة الحقيقة لم تأتِ. |
Bem, de inicio foi terrivelmente romântico e o facto de me ter roubado prova que se preocupava. | Open Subtitles | حسن، كانت رومانسية رهيبة في البداية. وحقيقة أنه سرق منّي تثبت أنه يهتم لأمري. |
Algo está terrivelmente mal! Ele enlouqueceu! | Open Subtitles | , شئ فظيع قد حدث , الرجل قد اصابته الحمى |
Eu, Richard Tremayne, sou terrivelmente chato E o que quero desesperadamente na vida é algo... ou melhor alguém... | Open Subtitles | أنني "ريتشارد تريمين"، شخص فظيع ومضجر للغاية. وما أنا بحاجة ماسّه إليه --في حياتي هو شيء |
O facto de que, se fizeres algo de mau, irás para o Inferno, e, já o sabes, sofrerás terrivelmente. | Open Subtitles | أو حقيقة أنه إذا كنت تفعل شيئا خطأ، عليك أن تذهب إلى الجحيم، و، كما تعلمون، يعانون بشكل فظيع. |
Não existe maneira de prever, mas alguma coisa correu terrivelmente mal com esta, isso é certo. | Open Subtitles | ليس هناك طريق للحِماية لكن الشيءَ يصبح فظيع , و خاطئ بهذا الطريقِ هذا للتأكيد |
Mas eram terrivelmente desconfortáveis aqueles comboios antigos. | Open Subtitles | الم تكن تلك القطارات غير مريحة بشكل فظيع ؟ |
"É terrivelmente difícil. Não vejo nenhuma saída." | Open Subtitles | من الصعب بشكل رهيب أنا لا أرى أي طريقة للخروج منه |
Oh, e lamento terrivelmente não ter aceite Harry Haddon-Bell. | Open Subtitles | اوه , واشعر بندم رهيب لاني لم اقبل بهاري هادون |
Damo-nos muito bem, e ele é terrivelmente inteligente. | Open Subtitles | نحنُ نتقارب بشكلٍ جيد جداً، كما تعرفين. و هو ذكيٌ بشكل رهيب |
Porquê torturá-lo tão terrivelmente, mas acabar com uma morte relativamente humana? | Open Subtitles | لماذا القيام بتعذيبه بفظاعة شديدة لكن أنهاءه بشكل سريع نسبياً , و بطريقة غير أنسانية ؟ |
A vida pode ser terrivelmente cruel. | Open Subtitles | .. يمكن للحياة أن تكون كئيبةً بفظاعة |
Estamos terrivelmente próximos do edifício do FBI. | Open Subtitles | نحن قريبون بشكل مروع الى مبنى المباحث الفدرالية |
Algum coisa me diz que vais ficar terrivelmente desapontado. | Open Subtitles | لدي حدس بأن آمالك ستخيب بشكل مروّع. |
- És terrivelmente rico. | Open Subtitles | أنت غني بصورة رهيبة |
É terrivelmente importante. | Open Subtitles | لا بد أن أدخل المنزل الأمر مهم بشكل كبير |
terrivelmente linda de se olhar. | Open Subtitles | مروعة عند النظر إليك |
Não importa o que oiçam vindo dali por mais que vos implore cruelmente, por mais que possa gritar terrivelmente, não abram esta porta, ou anularão todo o meu trabalho. | Open Subtitles | مهما تسمع في الداخل هناك مهما ترجيتك بشدة حتى لو كنت أصرخ بشكل مرعب لا تفتح هذا الباب و إلا سوف يضيع كلّ شيء عملته |
Não podes fazer isso porque vais ficar terrivelmente ferido. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع فعل ذلك لأنك ستصاب بشكل مريع, مريع جداً |