"terrivelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فظيع
        
    • رهيب
        
    • بفظاعة
        
    • مروع
        
    • مروّع
        
    • رهيبة
        
    • بشكل كبير
        
    • مروعة
        
    • بشكل مرعب
        
    • بشكل مريع
        
    Foi isso que primeiro me atraiu no Mola. Foi a sua forma terrivelmente bizarra. TED وهذا في الواقع ما لفتني إلى مولا في المقام الأول، وكان هذا الشكل الغريب بشكل فظيع.
    Encontramos o corpo depois de uma chuva de granizo... terrivelmente mutilado... arremessado contra uma pedra na base da torre... sob uma janela que foi... Open Subtitles لقد وجدنا الجثة بعد عاصفة هوجاء مشوهة بشكلِ فظيع مُلقاة بعيداً عند صخرة أمام البرج
    E quando o nosso futuro se tornou terrivelmente incerto. Open Subtitles و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب
    Mas se dissessem as palavras erradas, ele não ouvia e as coisas podiam correr terrivelmente mal. TED ولكن اذا قلت الكلمات بطريقة خاطئة، فلن يستجيب. وستنحرف الأمور عن مسارها بشكل رهيب.
    Isso é uma terrivelmente grande palavra para que abandonou a faculdade. Open Subtitles هذا هو كلمة كبيرة بفظاعة ليكمل دراسته الجامعية.
    Na verdade, arquitetura romana, é terrivelmente impressionante. Open Subtitles نعم، العمارة الرومانية، أنها مؤثرة بشكل مروع.
    Ele foi terrivelmente ferido pela queda, mas não morreu. Open Subtitles سقط على المنحدر، ولقد تشوه بشكل مروّع لكنها لحظة الحقيقة لم تأتِ.
    Bem, de inicio foi terrivelmente romântico e o facto de me ter roubado prova que se preocupava. Open Subtitles حسن، كانت رومانسية رهيبة في البداية. وحقيقة أنه سرق منّي تثبت أنه يهتم لأمري.
    Algo está terrivelmente mal! Ele enlouqueceu! Open Subtitles , شئ فظيع قد حدث , الرجل قد اصابته الحمى
    Eu, Richard Tremayne, sou terrivelmente chato E o que quero desesperadamente na vida é algo... ou melhor alguém... Open Subtitles أنني "ريتشارد تريمين"، شخص فظيع ومضجر للغاية. وما أنا بحاجة ماسّه إليه --في حياتي هو شيء
    O facto de que, se fizeres algo de mau, irás para o Inferno, e, já o sabes, sofrerás terrivelmente. Open Subtitles أو حقيقة أنه إذا كنت تفعل شيئا خطأ، عليك أن تذهب إلى الجحيم، و، كما تعلمون، يعانون بشكل فظيع.
    Não existe maneira de prever, mas alguma coisa correu terrivelmente mal com esta, isso é certo. Open Subtitles ليس هناك طريق للحِماية لكن الشيءَ يصبح فظيع , و خاطئ بهذا الطريقِ هذا للتأكيد
    Mas eram terrivelmente desconfortáveis aqueles comboios antigos. Open Subtitles الم تكن تلك القطارات غير مريحة بشكل فظيع ؟
    terrivelmente difícil. Não vejo nenhuma saída." Open Subtitles من الصعب بشكل رهيب أنا لا أرى أي طريقة للخروج منه
    Oh, e lamento terrivelmente não ter aceite Harry Haddon-Bell. Open Subtitles اوه , واشعر بندم رهيب لاني لم اقبل بهاري هادون
    Damo-nos muito bem, e ele é terrivelmente inteligente. Open Subtitles نحنُ نتقارب بشكلٍ جيد جداً، كما تعرفين. و هو ذكيٌ بشكل رهيب
    Porquê torturá-lo tão terrivelmente, mas acabar com uma morte relativamente humana? Open Subtitles لماذا القيام بتعذيبه بفظاعة شديدة لكن أنهاءه بشكل سريع نسبياً , و بطريقة غير أنسانية ؟
    A vida pode ser terrivelmente cruel. Open Subtitles .. يمكن للحياة أن تكون كئيبةً بفظاعة
    Estamos terrivelmente próximos do edifício do FBI. Open Subtitles نحن قريبون بشكل مروع الى مبنى المباحث الفدرالية
    Algum coisa me diz que vais ficar terrivelmente desapontado. Open Subtitles لدي حدس بأن آمالك ستخيب بشكل مروّع.
    - És terrivelmente rico. Open Subtitles أنت غني بصورة رهيبة
    É terrivelmente importante. Open Subtitles لا بد أن أدخل المنزل الأمر مهم بشكل كبير
    terrivelmente linda de se olhar. Open Subtitles مروعة عند النظر إليك
    Não importa o que oiçam vindo dali por mais que vos implore cruelmente, por mais que possa gritar terrivelmente, não abram esta porta, ou anularão todo o meu trabalho. Open Subtitles مهما تسمع في الداخل هناك مهما ترجيتك بشدة حتى لو كنت أصرخ بشكل مرعب لا تفتح هذا الباب و إلا سوف يضيع كلّ شيء عملته
    Não podes fazer isso porque vais ficar terrivelmente ferido. Open Subtitles أنت لا تستطيع فعل ذلك لأنك ستصاب بشكل مريع, مريع جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more