"testada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اختباره
        
    • الاختبار
        
    • مجرب
        
    • مجربة
        
    • يجرب
        
    • فحصه
        
    • إختبارها
        
    • اختبرت
        
    • لم يختبر
        
    • للاختبار
        
    Toda a medicação que receitamos ou que tomamos, ou que damos à nossa família foi testada primeiro num animal. TED كل علاج نوصفه أو تناولناه بأنفسنا أو قمنا بإعطائه لعائلاتنا تم في البداية اختباره على حيوان.
    E de acordo com os rumores do vilarejo onde ela foi testada, todas as vítimas sofreram de demência e paralisia. Open Subtitles وطبقاً للشائعات من القرية بأنه تم اختباره وأن جميع الضحايا قد عانوا من الخرف والشلل
    Os fornecedores já fazem fila, e a página está a ser testada. Open Subtitles الممولين في مرحلة التخطيط الآن, و موقع الويب في مرحلة الاختبار
    Sinto muito mas vou ter de expulsar o vosso filho a não ser que tenham dispostos a tentar uma radical, não testada, potencialmente perigosa... Open Subtitles للأسف أنا مضطر لفصل ابنكما ما لم تكونا مستعدين لتجربة أسلوب متطرف غير مجرب وربما يكون خطيراً
    Para uma nação, esta é uma fórmula testada pelo tempo, que garante a ordem e a harmonia. TED بالنسبة إلى أمة، يعد ذلك صيغةً مجربة لضمان تطبيق النظام والانسجام.
    É óbvio que não foi testada e pode ser muito perigosa, mas sim, é possível. Open Subtitles لم يجرب بعد تماماً وتوجد إحتمالية فائقة للمجازفة لكن نعم ذلك ممكن
    - Portanto, o leite humano tem o menor teor de proteína do que qualquer outra espécie já testada. Open Subtitles إذاً، يحتوي الحليب البشري على أقل محتوى من البروتين مِن أي نوع تمّ فحصه.
    Mas, quando a mesma amostra de sangue do Teal'c foi testada algumas horas depois, só um tipo de ADN continuou presente. Open Subtitles ...والآن , نفس العينه من دم تيلك ..... , تم إختبارها منذ ساعات قليله ...
    Assim, não fui testada somente enquanto nadadora, mas também enquanto pessoa pensante, sensível e imaginativa. TED لذا لم يتم اختباري فقط كسباحة لكن اختبرت أيضاً كإنسانة واسعة الخيال تشعر وتفكر
    A primeira máquina de raio-X foi desenvolvida aqui, testada em pacientes. Open Subtitles وأول جهاز للأشعة السينية تم تطويره هنا وتم اختباره على المرضى
    A nossa fórmula sintética de Energon claramente... precisa de refinamento antes de ser testada de novo. Open Subtitles صيغة إنرجون الاصطناعي تحتاج بوضوح إلى التكرير قبل أن تتمكن اختباره مرة أخرى
    Acho que a fé não é fé até que seja testada. Open Subtitles حسنا، أعتقد الإيمان ليس الإيمان إلا إذا كان اختباره.
    Não foi testada completamente e é muito perigosa. Open Subtitles لم يتم اختباره جيدا بعد وأنه خطير جدا.
    A arma foi testada e está pronta para a demonstração. Open Subtitles السلاح تم اختباره و جاهزون لعرضك
    Se está a trabalhar num detector de Cylon, acha que posso ser uma das primeiras a ser testada? Open Subtitles ,اذا كنت تعمل علي مكتشف السيلونز فهل يمكن ان يكون انا اول من يجري الاختبار عليه ؟ كما تعلم .. ليتم الفحص؟
    A Aliança Lucian acabou de aparecer. Não pode enfrentá-los a todos com uma nave não testada. Open Subtitles لا يمكنك مواجهتهم جميعاً بمركبة قيد الاختبار
    A nossa fronteira foi testada e nós não correspondemos. Open Subtitles حدودنا وضعتنا في الاختبار ودعوني اخبركم باننا قد فشلنا بهذا الاختبار
    Quase que te dei uma vacina não testada. Open Subtitles أنا كانت على وشك إعطائكِ مصل غير مجرب.
    Esta mecânica está testada e comprovada. Open Subtitles أنتظري الآن تلك الحركات مجربة و حقيقية
    Ainda não foi testada. Open Subtitles حسناً , لم يجرب بعد
    Foi rigorosamente testada durante cinco anos. Open Subtitles لقد كان فحصه دقيقا لمدة خمس سنوات.
    A razão científica é que esta noção da neurociência de períodos críticos de que, se o cérebro for mais velho do que quatro ou cinco anos, perde a capacidade de aprender, isso não me cai bem, porque eu penso que essa ideia não foi testada adequadamente. TED السبب العلمي هو أن هذه الفكرة من علم الأعصاب في فتراته الحرجة وهي إذا كان عمر المخ أكبر من 4 أو 5 أعوام فإنه يفقد القدرة على التعلم و هذا لا يلقى صدى عندي لأنني لا أعتقد أن هذه الفكرة قد تم إختبارها جيدا.
    Guerreiros... irmãos de armas... a vossa coragem foi testada através de todos os limites. Open Subtitles أيها الفرسان إخوانى شجاعتكم اختبرت بكلّ الحدود
    A cura nem estava devidamente testada. Open Subtitles أقصد، لم يختبر العلاج بشكل صحيح حتى
    Toda a população das naves será testada. Open Subtitles كل من على السفن يجب أن يخضعوا للاختبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more