Todos os anjos no céu testemunham o meu voto. | Open Subtitles | سعداء جداً كل ملائكة السماء تشهد على قسمي |
Nossos olhos testemunham um espectáculo grotesco... convocado dos cantos mais sombrios do império de Xerxes. | Open Subtitles | عيوننا تشهد على المنظرِ المشوهِ صرخ بشكل محدد من اظلم زوايا إمبراطوريةِ زيركسيس. |
Estas espirais de fumo que rodopiam das entranhas da Terra testemunham a sua atmosfera original. | Open Subtitles | هذه السحابة من الدخان المنبعثة من أعماق الأرض تشهد على المصدر الطبيعي للغلاف الجوي الأصلي |
Tiras que testemunham contra outros não deveriam respirar o mesmo ar que eu. | Open Subtitles | الشرطي الذي يشهد ضد شرطي لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه |
Polícias que testemunham contra outros não deveriam respirar o mesmo ar que eu. | Open Subtitles | الشرطي الذي يشهد ضد شرطي لا يجب أن يتنفس نفس الهواء الذي نتنفسه |
Muitas vezes, no caminho para a salvação, as pessoas testemunham | Open Subtitles | أغلب الأحيان على طريق الخلاص يشهد الناس |