"testemunhará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ستشهد
        
    • يشهد
        
    • سيشهد
        
    • تشهد
        
    • بشهادتها
        
    E testemunhará contra 3 agentes com pensão assegurada e alegar ignorância nas questões inerentes aos outros homens. Open Subtitles ستشهد ضد ثلاثة شرطة معاشاتهم مؤمنة وتدلي بجهل ما فعله الآخرون.
    E testemunhará as acusações feitas neste dossiê? Open Subtitles وهل ستشهد على هذه التهم الموجودة في هذا الملف؟
    Este homem testemunhará no julgamento. Um julgamento público. Open Subtitles هذا الرجل سوف يشهد في محاكمتك محاكمة علنية
    Não dará em nada. Ninguém testemunhará contra o presidente da sua empresa. Open Subtitles لن يقودك هذا لأيّ مكان ، لن يشهد أيّ موظّف ضدّ رئيسه التنفيذي
    Bem, obviamente que o meu fígado não está bem, mas o meu acupunctor testemunhará o estado imaculado do meu baço. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّ كبدي مشطوب من القائمة، لكن أخصائيّ العلاج بالإبر خاصّتي سيشهد على الحالة الطاهرة لطحالي.
    Compreende que testemunhará sobre a brutalidade que presenciou em Alcatraz. Open Subtitles الآن ، أنت مدرك أنه يجب أن تشهد امام المحكمة تحت القسم باليمين عن الوحشية التى شهدتها فى ألكتراذ
    De uma forma ou de outra, a Sharp não testemunhará. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى لن تدلي (جاكي شارب) بشهادتها
    Faz isso, e aquela mulher testemunhará contra nós. Não é assim, Ben? Open Subtitles ولكن إذا فعلنا ذلك ستشهد ضدنا هذه المرأه، أليس كذلك "بن" ؟
    Diz que testemunhará isso em tribunal? Open Subtitles تقول بأنّك ستشهد بذلك في المحاكمة؟
    - E você testemunhará contra o Kennedy no julgamento dele. Open Subtitles وأنت ستشهد ضد كينيدي في محاكمته
    testemunhará contra o Greene com o nosso apoio total. Open Subtitles ستشهد ضدّ (جرين) ، مع دعمنا الكامل لك.
    testemunhará no julgamento da Agente Moretti. Dirá ao júri que ela estava certa. Open Subtitles ، (ستشهد في محاكمة العميلة (موريتي .. و تخبر المحلّفين بأنّها كانت محقّة
    Temos um médico que testemunhará que o Jessie tem a mente de uma criança de 6 anos de idade. Open Subtitles لدي طبيب الذي سوف يشهد بأن أسباب (جيسي) على مستوى الـ 6 إلى الـ 8 من العمر.
    Ele testemunhará contra si próprio. Open Subtitles هل تطلب منة أن يشهد ضد نفسة
    - Ele não testemunhará. Open Subtitles لن يشهد لما لا ؟
    Ninguém testemunhará. Open Subtitles لن يشهد أحد على ذلك
    Lorenzo testemunhará que parti logo depois de vós... e voltei somente agora. Open Subtitles سيشهد لورينزو أننى انصرفت عقب رحيلك وعدت لتوى
    Porque ninguém testemunhará contra eles. Open Subtitles لأنهُ في كل الأحوال لن تجد شخصـاً سيشهد ضدّ تاجر مخدرات
    Não lhe agradará, mas testemunhará contra si em tribunal, se tiver de ser. Open Subtitles لن يحب ذلك لكن سيشهد ضدك لو اضطر لذلك
    Amanhã, dezoito de Maio, testemunhará uma nova extravagância do jet-set sérvio. Open Subtitles إذا, غدا في 18 من أيار سوف تشهد على الكثير من البذخ و الأسراف في صربيا
    A Dra. Brennan não testemunhará em favor do seu pai porque o júri não acreditaria que uma filha que ama o seu pai possa ser objectiva. Open Subtitles الد. (برينان) لن تشهد نيابة عن والدها لأنّكم يا هيئة المحلفين... لا تعتقدون ببساطة أنّ ابنة محبّة يمكن أن تكون موضوعيّة
    A Jackie Sharp nunca testemunhará. Open Subtitles لن تدلي (جاكي شارب) بشهادتها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more