"testemunhar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليشهدوا
        
    • لتشهدوا
        
    • أن تشهد
        
    • أشهد بالنيابة
        
    • لتشهد
        
    • ليشهد
        
    Vieram de todo o mundo, para testemunhar a subida ao trono do novo rei. Open Subtitles حدبوا من كافّة أرجاء العالم ليشهدوا إستواء الملك الجديد
    Personalidades de todo o mundo chegam para testemunhar a criação de uma democracia que mudará o cenário político de toda a região. Open Subtitles السياسيون من جميع العالم يصلون ليشهدوا خلق الديمقراطية التي ستغير الخارطة السياسية
    Estou feliz que todos vieram testemunhar a história. Open Subtitles أنا مسرور جدا لوجودكم هنا معي ,لتشهدوا التاريخ
    Preparem-se para testemunhar a fúria de Mogoth. Open Subtitles استعدوا لتشهدوا موت ماغوث
    Sim, por falar em mau... vocês estão prestes a testemunhar a inauguração do misturador de cores "Color Blendo 3000". Open Subtitles بمناسبة الحديث عن السوء أنت على وشك أن تشهد الانطلاقة الأساسية الأولى لخالط الألوان "خالط الألوان 3000"
    Agora vão testemunhar a força do saber da rua. Open Subtitles أنت الآن على وشك أن تشهد قوة معرفة الشارع
    Queria dizer-lhe que, apesar de ser amigo dele, se o quiser processar, irei testemunhar a seu favor. Open Subtitles فقط أود أن أقول، على الرغم من كوني أحد اصدقائه، إذا كنت تودين مقاضاته، سوف أشهد بالنيابة عنكِ.
    Vais testemunhar a minha glória, depois de eu forçar o Shenlong a dar-me o poder para dominar este planeta. Open Subtitles لتشهد لحظة النصر لي . "عند إيقاظ "شان لونج . و يعطيني القوة لأبيد هذه الأرض العفنة
    Podia até ter estado presente para testemunhar a rendição de Robert E. Lee a 9 de Abril. Open Subtitles ولعله كان حاضراً ليشهد إستسلام (روبرت إي لي) في9 أبريل
    Eles querem testemunhar a demonstração da nossa nova tecnologia defensiva dos Antigos, que você forçou-nos a usar. Open Subtitles ليشهدوا نظرياً حول عمل سلاحنا الدفاعي
    Vieram de todo o mundo para testemunhar a história, assim como equipas de jornalistas de pelo menos 50 países. Open Subtitles "أتوا من كافة أرجاء العالم ليشهدوا التاريخ" إلى جانب طواقم تغطية الأخبار" "من 50 دولة مختلفة على الأقل
    E vocês, amigos próximos e familiares de April e Matthew, estão aqui hoje para testemunhar a sua união. Open Subtitles وأنتم، يا أصدقاء (أبريل) و(ماثيو) المقربين وعائلتيهما، أنتم هنا اليوم لتشهدوا على اتحادهما.
    Esta noite, eu e o meu sócio, Daniel Grayson convidamos-vos a testemunhar a próxima revolução na tecnologia personalizada. Open Subtitles لذا، الليلة، شريكي (دانيال غرايسون) وأنا دعوناكم لتشهدوا التطور الـقادم فى التكنولوجيا الشخصية
    Agora vão testemunhar a força do saber da rua. Open Subtitles أنت الآن على وشك أن تشهد قوة معرفة الشارع
    Mas vai testemunhar a força total de uma organização secreta a trabalhar para esmagá-lo. Open Subtitles لكنك على وشك أن تشهد القوة الكاملة لحكومة الظل والتي ستعمل في تناسق من أجل سحقك
    Estão prestes a testemunhar a terceira maior proeza jamais realizada sob este tecto! Open Subtitles أنت على وشك أن تشهد ثالث أكثر الأعمل تشويقاً ... قد تراها تحت هذا السقف
    Avaliar o Brady, testemunhar a seu favor. Open Subtitles أقيّم عقليّة (برادي)، أشهد بالنيابة عنه
    Se a tua mãe tivesse colaborado, ela estaria aqui... para testemunhar... a ressurreição. Open Subtitles لو ان والدتك تعاونت، لكانت هنا الان لتشهد البعث. لو أنها تعاونت؟
    No dia em que concordei em juntar-me a si na sua missão e permiti que a sua estrela entrasse na minha esfera, a sua esposa estava presente para testemunhar a sua ascensão. Open Subtitles في اليوم الذي وافقت على الانضمام إلى مهمتك وسمحت لك بشرف مرافقتي كانت زوجتك حاضرة لتشهد تألقك
    Para o Mike passar o exame da Ordem, alguém como o professor deve testemunhar a seu favor. Open Subtitles إن كان لـ(مايك) أمل ليجتاز اختبار النقابة سيحتاج شخصاً مثلك ليشهد لصالحه
    Até que restou apenas Hilbert para testemunhar a destruição de um dos maiores centros matemáticos de todos os tempos. Open Subtitles كانوا يفرّون من نظام الحكم النازي حتى بقي (هيلبيرت) وحيداً ليشهد على إبادة واحد من أعظم مراكز علوم الرياضيات عبر التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more