"testemunhe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للشهادة
        
    • أشهد
        
    • يشهد
        
    • تشهد
        
    • الشهادة
        
    • بشهادته
        
    • منصّة الشهود
        
    • شاهداً
        
    • اشهد
        
    • كشاهدة
        
    • تشهدي
        
    • لتشهدي
        
    Estamos a vigiá-lo, a tentar encontrar quem testemunhe contra as suas atrocidades. Open Subtitles كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية.
    E, agora, sou culpada de posse. Posso ir presa, a menos que testemunhe contra ti. Open Subtitles وأصبحت الآن مجرمة بسبب حيازتها سأدخل للسجن، ما لم أشهد ضدّك
    Por falar nisso, ainda estás a pensar em pedir ao pai que testemunhe naquilo dos imóveis dos Irmãos Fantini? Open Subtitles بالحديث عن ذلك , هل انت هل انت مخطط على الإتصال بوالدي و جعله يشهد
    Mas antes quero que testemunhe contra aquele seu cão excitado. Open Subtitles ولكن أولاً أريدك أن تشهد ضد هذا المغفل الشره جنسياً
    A segunda associada da firma no ano. O meu chefe quer que testemunhe a negociação. Open Subtitles أنا مساعدة في السنة الثانية بهذه الشركة رئيسي يريدني أن أحضر جلسة الشهادة
    E ainda continua a sê-lo, a não ser que testemunhe. Open Subtitles مازال و سيستمر بارتدائها حتى يدلى بشهادته سيخلعها عندئذ
    Quero dizer, se eles me quiserem entrevistar de novo ou precisem que eu testemunhe. Open Subtitles في حالة إذا ما أرادوا مقابلتي ثانية ، أو طلبوني للشهادة
    Vamos precisar que testemunhe na audiência de hoje, está bem? Open Subtitles سنحتاجكِ للشهادة في في جلسة إستماع في وقت لاحق اليوم، إتفقنا؟
    - Vamos? - Vou? Preciso que testemunhe perante o Presidente da Comissão de Verbas. Open Subtitles للشهادة أمام رئيس لجنة المخصصات
    Bom, parece que não se pode arranjar um mandado de busca no Arizona baseado num sonho, então ele disse em tribunal que recebi uma pista anónima e quer que eu testemunhe isso. Open Subtitles حسنًا، يبدو أنّك لا يمكن أن تحصل على إذن تفتيش في أريزونا على أساس حلم وسيط لذا أخبر المحكمة أننيّ تلقيت نصيحةً من مجهول و يريدني أن أشهد بذلك
    testemunhe que matou um pedófilo que fez um rapaz matar-se. Open Subtitles أنت فقط الحصول على ما يصل في ذلك الوقوف، وكنت أشهد أنك قتل شاذ جنسيا التي دفعت صبي أن يقتل نفسه.
    Nosso gabinete vai ganhar este caso mesmo que Becky não testemunhe. Open Subtitles ومكتبنا جعل هذه الحالة حتى لو بيكي لا يشهد.
    Vou fazer com que aqui o Vice-Ministro Ito testemunhe num tribunal sobre o assassinato do Primeiro-Ministro. Open Subtitles سأجعل نائب وزير التجارة إيتو يشهد في قاعة المحكمة .بشأن قضية اغتيال رئيس الوزراء
    Ela queria ser testemunha da vida do marido, que testemunhe isso. Open Subtitles قالت أنها تريد أن تكون شاهدة على حياة زوجها , أعتقدت أنها يجب أن تشهد هذا
    E o seu testemunho não prova qual era a visão de seu marido Portanto não permitirei que testemunhe aos jurados. Open Subtitles مدى سلامة قواك العقلية، لدينا ما يؤكد سلامة قواها العقلية فقط وبناء على ذلك لا أستطيع أن أدعها تشهد امام هيئة المحلفين
    Quer que testemunhe, obrigue-me. Open Subtitles تريد مني الشهادة . أجبرني عليها وهو سيفعل شيئاَ كهذا ثانيةَ
    Isso não significa que eu vá ter com ele para que testemunhe em tribunal. Open Subtitles هذا لا يعني أنني سأطلب منه الشهادة بالمحكمة
    Os promotores me disseram que os advogados da Elise pedirão que Sheldon Wallace testemunhe em defesa dela. Open Subtitles .. محامي الأدعاء أخبرني أن محامي ليسا أحضرو شيلدن والاس للادلاء بشهادته للدفاع عنها
    Armadilharam-me para impedir que testemunhe. Open Subtitles إنّهم يقومون بتلويث سُمعتي لإبعادي عن منصّة الشهود.
    Porque precisamos de alguém que testemunhe nossa vida. Open Subtitles لأننا نحتاج شاهداً على حياتنا .
    Consiga um táxi! testemunhe na igreja ou seja o maior nas festas! Open Subtitles أشر إلى سيارة الأجرة اشهد في الكنيسة أو امرح بصخب
    E vai continuar a fazê-lo, a não ser que testemunhe e o leve a tribunal. Open Subtitles وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده سنقوم بجره إلى المحكمة
    Posso precisar que testemunhe na minha audiência de rescisão quando a universidade souber. Open Subtitles لربما أحتاج إليكِ أن تشهدي في جلسة إنهاء خدماتي -عندما تعرف الجامعة
    Não. É só no caso de precisares que eu testemunhe sobre o tiroteio. Open Subtitles فى حال لو احتجت الي لتشهدي في تلك الحادثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more