Estamos a vigiá-lo, a tentar encontrar quem testemunhe contra as suas atrocidades. | Open Subtitles | كُنا نراقبه، نحاول الحصول على شهود للشهادة على عمليات القتل بوحشية. |
E, agora, sou culpada de posse. Posso ir presa, a menos que testemunhe contra ti. | Open Subtitles | وأصبحت الآن مجرمة بسبب حيازتها سأدخل للسجن، ما لم أشهد ضدّك |
Por falar nisso, ainda estás a pensar em pedir ao pai que testemunhe naquilo dos imóveis dos Irmãos Fantini? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك , هل انت هل انت مخطط على الإتصال بوالدي و جعله يشهد |
Mas antes quero que testemunhe contra aquele seu cão excitado. | Open Subtitles | ولكن أولاً أريدك أن تشهد ضد هذا المغفل الشره جنسياً |
A segunda associada da firma no ano. O meu chefe quer que testemunhe a negociação. | Open Subtitles | أنا مساعدة في السنة الثانية بهذه الشركة رئيسي يريدني أن أحضر جلسة الشهادة |
E ainda continua a sê-lo, a não ser que testemunhe. | Open Subtitles | مازال و سيستمر بارتدائها حتى يدلى بشهادته سيخلعها عندئذ |
Quero dizer, se eles me quiserem entrevistar de novo ou precisem que eu testemunhe. | Open Subtitles | في حالة إذا ما أرادوا مقابلتي ثانية ، أو طلبوني للشهادة |
Vamos precisar que testemunhe na audiência de hoje, está bem? | Open Subtitles | سنحتاجكِ للشهادة في في جلسة إستماع في وقت لاحق اليوم، إتفقنا؟ |
- Vamos? - Vou? Preciso que testemunhe perante o Presidente da Comissão de Verbas. | Open Subtitles | للشهادة أمام رئيس لجنة المخصصات |
Bom, parece que não se pode arranjar um mandado de busca no Arizona baseado num sonho, então ele disse em tribunal que recebi uma pista anónima e quer que eu testemunhe isso. | Open Subtitles | حسنًا، يبدو أنّك لا يمكن أن تحصل على إذن تفتيش في أريزونا على أساس حلم وسيط لذا أخبر المحكمة أننيّ تلقيت نصيحةً من مجهول و يريدني أن أشهد بذلك |
testemunhe que matou um pedófilo que fez um rapaz matar-se. | Open Subtitles | أنت فقط الحصول على ما يصل في ذلك الوقوف، وكنت أشهد أنك قتل شاذ جنسيا التي دفعت صبي أن يقتل نفسه. |
Nosso gabinete vai ganhar este caso mesmo que Becky não testemunhe. | Open Subtitles | ومكتبنا جعل هذه الحالة حتى لو بيكي لا يشهد. |
Vou fazer com que aqui o Vice-Ministro Ito testemunhe num tribunal sobre o assassinato do Primeiro-Ministro. | Open Subtitles | سأجعل نائب وزير التجارة إيتو يشهد في قاعة المحكمة .بشأن قضية اغتيال رئيس الوزراء |
Ela queria ser testemunha da vida do marido, que testemunhe isso. | Open Subtitles | قالت أنها تريد أن تكون شاهدة على حياة زوجها , أعتقدت أنها يجب أن تشهد هذا |
E o seu testemunho não prova qual era a visão de seu marido Portanto não permitirei que testemunhe aos jurados. | Open Subtitles | مدى سلامة قواك العقلية، لدينا ما يؤكد سلامة قواها العقلية فقط وبناء على ذلك لا أستطيع أن أدعها تشهد امام هيئة المحلفين |
Quer que testemunhe, obrigue-me. | Open Subtitles | تريد مني الشهادة . أجبرني عليها وهو سيفعل شيئاَ كهذا ثانيةَ |
Isso não significa que eu vá ter com ele para que testemunhe em tribunal. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني سأطلب منه الشهادة بالمحكمة |
Os promotores me disseram que os advogados da Elise pedirão que Sheldon Wallace testemunhe em defesa dela. | Open Subtitles | .. محامي الأدعاء أخبرني أن محامي ليسا أحضرو شيلدن والاس للادلاء بشهادته للدفاع عنها |
Armadilharam-me para impedir que testemunhe. | Open Subtitles | إنّهم يقومون بتلويث سُمعتي لإبعادي عن منصّة الشهود. |
Porque precisamos de alguém que testemunhe nossa vida. | Open Subtitles | لأننا نحتاج شاهداً على حياتنا . |
Consiga um táxi! testemunhe na igreja ou seja o maior nas festas! | Open Subtitles | أشر إلى سيارة الأجرة اشهد في الكنيسة أو امرح بصخب |
E vai continuar a fazê-lo, a não ser que testemunhe e o leve a tribunal. | Open Subtitles | وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده سنقوم بجره إلى المحكمة |
Posso precisar que testemunhe na minha audiência de rescisão quando a universidade souber. | Open Subtitles | لربما أحتاج إليكِ أن تشهدي في جلسة إنهاء خدماتي -عندما تعرف الجامعة |
Não. É só no caso de precisares que eu testemunhe sobre o tiroteio. | Open Subtitles | فى حال لو احتجت الي لتشهدي في تلك الحادثة |