"teu pai que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدكِ أن
        
    • والدك أن
        
    • والدك أنني
        
    • والدك أنك
        
    • أباك أنك
        
    • أباك أن
        
    • والدكِ أنّكِ
        
    • والدك الذي
        
    • والدك اني
        
    • والدك بأني
        
    • والدك من
        
    • والدك هو
        
    Por falar em filhos abandonados, quando dizes ao teu pai que tem uma adorável filha de meia-idade? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأطفال متى ستخبرين والدكِ أن لديه إبنة في متوسط العمر
    Se apanhares uma constipação, podes dizer ao teu pai que a culpa é minha. Open Subtitles إذا أصبت بنزلة برد فبإمكانك أن تخبرى والدك أن اللوم كان علىَّ
    Diz ao teu pai que volto na quinta-feira. Open Subtitles أخبري والدك أنني سآخذ جوله يوم الخميس مع السجق
    Diz ao teu pai que não podes falar todos os dias, de vez em quando, manda o teu namorado tomar um duche frio, pára de tratar de slides para o Dr. Turk e deixa a tua irmã destruir a vida dela. Open Subtitles لذا أخبري والدك أنك لا تستطيعين محادثته كل يوم اجعلي صديقك يستحم بماء بارد مرة كل حين توقفي عن عمل الشرائح للد.
    Bem, eu disse ao teu pai que tu vinhas, por isso... por favor, podes voltar no Natal? Open Subtitles .. .. حسناً أخبرت أباك أنك سترجع ،لذا هل يمكن أن تأتي لعيد الميلاد من فضلك؟
    Diz ao teu pai que vá à merda. Open Subtitles أخبري والدكِ أن يذهب إلى الجحيم
    Prometi ao teu pai que te mantinha a salvo. Open Subtitles لقد وعدت والدكِ أن أبقيكِ آمنة
    Disse ao teu pai que te ia proteger. Open Subtitles لقد وعدت والدكِ أن أبقيكِ آمنة.
    Porque disseste ao teu pai que isto era um encontro amoroso? Open Subtitles لماذا أخبرتى والدك أن ذلك كان موعد غرامى ؟
    Preciso que digas ao teu pai que a amiga do rádio precisa dele agora. Podes fazer isso? Open Subtitles أريدكِ أن تبلغي والدك أن صديقتة على الراديو في حاجه إليه الآن هل تستطيعين قول ذلك؟
    Bolas! Lembras-me de dizer ao teu pai que ligue para a empresa do alarme? Open Subtitles اللعنة ذكريني بأن أخبر والدك أن يتصل بشركة أجهزة الإنذار
    Se dizes ao teu pai que te trouxe aqui, dou cabo de ti. Open Subtitles إن أخبرت والدك أنني أحضرتك إلى هنا سأدمرك
    Ei porque é que não disseste ao teu pai que eu... Open Subtitles ...أنت إذاً لماذا لم تخبري والدك أنني ... ؟
    Diz ao teu pai que liguei e lhe desejo um feliz aniversário. Open Subtitles "أحبّك". "وهلاّ أخبرت والدك أنني أتمنى له عيد ميلاد سعيد؟"
    O que disseste ao teu pai que querias ser, para ele te dar esse conselho? Open Subtitles ما الذي أخبرت به والدك أنك تريد أن تحققه لتتلقى نصيحة كهذه؟
    Então, preferes arruinar o teu futuro, do que dizer ao teu pai que odeias futebol? Open Subtitles -إذاً أنت تفضل أنت تحطم مستقبلك -على أن تخبر والدك أنك تكره كرة القدم ؟
    Eu direi ao teu pai que foste um verdadeiro herói. Open Subtitles سوف أخبر أباك أنك كنت بطلاً حقيقياً
    Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer. Open Subtitles أخبر أباك أن فرقة من الخيالة مكونة من 14 رجلا مسلحا ستصل إلى الموقع عند الصباح
    Disseste ao teu pai que... o libertaste, que vocês dois viajaram de mundo em mundo, a combater contra piratas, a nadar com sereias. Open Subtitles أخبرتِ والدكِ أنّكِ حرّرته و استطعتما السفر مِنْ عالَمٍ إلى آخر تحاربان القراصنة و تسبحان مع حوريّات البحر
    Eu mando limpar esses vestidos e mando-vos através do teu pai, que por falar nisso é brilhante. Open Subtitles سآمر بتنظيف هذين الثوبين و إرسالهما إلى والدك الذي هو رائع بالمناسبة
    Dei a minha palavra ao teu pai que ia tentar ajudar-te, mas vou ser honesta, estás a tornar isto muito difícil. Open Subtitles لقد وعدت والدك اني سوف اساعدك لكني سوف اكون صادقة معك انت تصعبين الامر علي بشكل كبير
    Porque disseste ao teu pai que eu ia jantar convosco? Open Subtitles لم أخبرت والدك بأني قادمة لتناول العشاء الليلة ؟
    Agora dizes que não é o teu pai que te está a assombrar? Open Subtitles لحظة الان تقولين أنه ليس والدك من يلاحقك؟
    Era o teu pai que dizia que parecias uma empregada de mesa? Open Subtitles هل كان والدك هو من قال لك ان صوتك مثل صوت ساقية البار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more