"teu rosto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهكِ
        
    • وجهكَ
        
    • بوجهك
        
    • لوجهك
        
    • وجهك الآن
        
    • وجهك من
        
    • وجهك ♪
        
    • وجههك
        
    Conheço o teu rosto tão bem, que o fazia de olhos fechados. Open Subtitles أعرف وجهكِ جيداً، أستطيع نحته وأنا مغمض العينين.
    Quero ver como é o teu rosto quando ris. Open Subtitles -أريد معرفة كيف يبدو ملمس وجهكِ حين تبتسمين
    O Sol fica fantástico no teu rosto, e nos teus olhos, e nos teus lábios. Open Subtitles مهلاً, تبدو الشمس رائعة على وجهكِ في عينيكِ, على شفتيكِ
    Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles عزيزي، وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ.
    O teu rosto ainda está vermelho. É melhor bateres de novo com o martelo. Open Subtitles وجهكَ مازال متوردًا لربما عليك أن تضربه بمطرقتكَ مجددًا
    Este vento salgado a soprar no teu rosto. Open Subtitles أليس هذا رائعا؟ نسيم البحر. الرياح ترتطم بوجهك.
    É como um face lift. O teu rosto acalma-se, e a garganta... É muito bom. Open Subtitles أنه مثل تركك لوجهك وحلقى أرتاح لدينا بعض الأشياء لفعلها
    Aí, esqueceremos as palavras. Tocarei no teu rosto e beijar-te-ei. Open Subtitles وحينها سننسى كل الكلام وألمس وجهكِ وأُقبلك.
    Agora, tudo o que eu tenho é esta porcaria maldita erva e sujeira nas minhas mãos, e não teu rosto doce. Open Subtitles و الآن كل ما حصلتُ عليه هو تلك القَذارة ذلك العشب اللعين ، و القذارة التي تملئ يدي ، وليس وجهكِ الجميل
    Quer dizer, depois de passar pelo photoshop e arranjar o teu rosto. Open Subtitles أعني، بعدَ تمريرها على برنامج الفوتوشوب لتعديلِ شكل وجهكِ.
    Desde o momento em que caí do cavalo e acordei no escuro a olhar para o teu rosto. Open Subtitles منذ لحضة سقوطي عن الفرس وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ
    Se o teu rosto é a última coisa que eu estou destinado a ver, então eu sou grato. Open Subtitles إذا كان وجهكِ آخر شيء مقدّر عليّ رؤيته، سأكون ممتناً لذلك.
    Imagina nunca mais dormires ou comeres de novo, sentires o Sol no teu rosto. Open Subtitles تخيلي ألا تنامي مجددًا أو تأكلي ولا تشعري بحرارة الشمس على وجهكِ
    Tu. Preciso de ver o teu rosto. Open Subtitles ـ أنتِ، أريد أن أرى وجهكِ ـ أنها لا تستطيع التنفس
    "Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono." Open Subtitles Psst! "عزيزي، وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ."
    Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles عزيزي، وجهكَ مثل القمر الخريفي الشاحب. وجهكَ...
    Querido, esconderia o teu rosto lindo. Open Subtitles عزيزي، إنّه يخفي وجهكَ الجميل.
    A mim pareceria gay, porque tenho um rosto bonito. Mas tu ficarias bem com ela, com esse teu rosto. Open Subtitles ستبدو شاذة عليّ لأني املك وجهاً جميلاً لكنك ستفلت من ذلك بوجهك هذا
    Volta ao metro, antes que esfregue o chão com o teu rosto. Open Subtitles عُد إلى النفق، قبل أن أمسح بوجهك الـأرض. - الـأمن هنا!
    Mas um olhar para o teu rosto astuto, vi logo que tinhas de ser tu. Open Subtitles لكن نظره واحده لوجهك الخبيث عرفت انه انت
    E sabes, agora consigo sempre recordar o teu rosto. Open Subtitles وأنتي تعلمين, يمكنني دائما تذكر وجهك الآن
    Aproxima o teu rosto dela e partilha os teus sentimentos. Open Subtitles و قرب وجهك من وبجهها و قل لها ما في قلبك
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Não o teu rosto de sempre o teu rosto de agora. Open Subtitles ليس وجههك الي الابد. وجهك في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more