"teus serviços" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خدماتك
        
    • بخدماتك
        
    • خدماتكم
        
    • خدماتكَ
        
    • خدماتكِ
        
    • لخدماتك بعد
        
    Harley, sou eu. Preciso dos teus serviços. Entende isto como quiseres. Open Subtitles هارلي هذه أنا أحتاج إلى خدماتك أفهم هذا كيفما تشاء
    O Presidente decidiu que não necessita mais dos teus serviços. Open Subtitles لقد قرر الرئيس أنه لن يحتاج خدماتك بعد الآن.
    Em troca do teus serviços de limpeza, posso dar-te uma droga experimental. Open Subtitles في مقابل خدماتك لنا، أنا .بوسعي أن أوفر لك دواء تجريبي
    Quero que anotes os nomes e números de três mulheres financeiramente estáveis que estão muito interessadas nos teus serviços. Open Subtitles اريدك ان تكتي ارقام و اسماء ثلاثة نساء مرتاحين مادين و المهتمين بشده بخدماتك.
    Eu arranjo um barco. Serás totalmente pago pelos teus serviços. Open Subtitles سأجد قارباً , ستتلقون الدفع مقابل خدماتكم
    Seria uma honra ter os teus serviços outra vez, para o projecto de renomeação. Open Subtitles نعم حسناً سنكون ممتنين جداً للحصول على خدماتك مجدداً
    Até acho que já nem precisamos dos teus serviços. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أننا لسنا بحاجة إلى خدماتك بعد الآن.
    Ouve, vamos fazer uma pequena reestruturação e podemos precisar dos teus serviços. Open Subtitles إستمعي . سنقوم بعمل القليل من إعادة الهيكلة وقد نكون قادرين على إستعمال خدماتك
    Desculpa meu velho amigo, os teus serviços já não serão necessários. Open Subtitles انا آسف يا صديقي القديم لم أعد بحاجة الى خدماتك بعد اليوم.
    Se não deres noticias daqui a cinco minutos, não volto a usar os teus serviços. Open Subtitles ‫إذا لم اسمع منك شيىء في خمس دقائق القادمة ‫لن اعوز خدماتك مرة أخرى
    Os teus serviços já não são necessários, pois tens de ir a casa mudar de roupa para o encontro. Open Subtitles اوه , خدماتك لن تكون ضروريه لانه يجب علينا الذهاب لمنزلك وتبديل الملابس لموعدك
    Claro que, em qualquer dos casos, os teus serviços serão necessários. Open Subtitles وبالطبع، في كلتا الحالتين، ستكون خدماتك مطلوبة
    Na verdade, ainda precisarei dos teus serviços, se a isso estiveres disposto. Open Subtitles فى الواقع ، أنا لم أنته بعد من خدماتك حتى الآن ، إذا كنت على أستعداد.
    O que estou a dizer, Randy, é que, a partir deste momento, Não preciso mais dos teus serviços. Open Subtitles وما أقوله أيضًا منذ هذه اللحظة إنني استغنيت عن خدماتك
    Certo, e por enquanto, também os teus serviços. Open Subtitles وإلى جانب ذلك, إنه مجاني. صحيح, و كما هو الحال الآن, ستكون خدماتك.
    Mas os teus serviços já não são necessários. Honestamente, já deixaste de ter utilidade para mim. Open Subtitles لكن خدماتك لم تعُد مطلوبة، هذه هي الحقيقة بصراحة ووضوح.
    Rastaman, estou aqui para te dizer que Nino Brown diz que os teus serviços já não são necessários na comunidade. Open Subtitles انا هنا لأخبرك أن "نينو" يقول أن خدماتك لم تعد مهمة للمجتمع
    Aprecio muito isso, mais ainda pois quero contratar os teus serviços. Open Subtitles ، أقدر ذلك خاصةً أنني أرغب في الإستعانة بخدماتك
    Estou impressionado com os teus serviços constituintes. Open Subtitles سأكون معجبا جدا بخدماتك الإجتماعية.
    O pagamento pelos teus serviços será 60 escudos em dobrões. Open Subtitles سأدفع لكم جزاء خدماتكم
    E porquê a Stacey precisou dos teus serviços de repente? Open Subtitles لمَ إحتاجت (ستايسي) إلى خدماتكَ فجأة؟
    E as circunstâncias obviamente mudaram, e não precisaremos mais dos teus serviços. Open Subtitles , و الظروف تغيرت كما هو واضح و لن نحتاج إلى خدماتكِ
    Desculpa dizer-te, mas os teus serviços não serão necessários depois desta semana. Open Subtitles هذا هو السبب .. أعتذر لقولي ذلك .. ولكني أخشى أنني لن أكون بحاجة لخدماتك بعد هذا الإسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more