Cale-se. Nota-se que não é o seu marido que vai embora com a Thérèse Le Duc... Dê-me isso outra vez! | Open Subtitles | ان زوجكي ليس على الوشك للاقلاع مع تيريز لوديك |
"Diz ao Jules que revi a Thérèse casada e mulher de letras. | Open Subtitles | أخبري "جول" أني رأيت "تيريز" إنها متزوجة وأصبحت تكتب |
Thérèse, a locomotiva! | Open Subtitles | إنه أنا، "تيريز" المحرّك البخاري |
Aqui estão Antoine, Pierre... e Thérèse, com 19 anos. | Open Subtitles | و هذا أنطوان و بيير ثيريو , في التاسعه عشرة من عمرهم |
Na próxima Primavera... casarei Thérèse e Paul. | Open Subtitles | و في فصل الربيع سنقيم حفل زفاف بين بول و ثيريو ! |
Pensava que ele se ia embora com a Thérèse Le Duc. No dia do casamento da sua filha? | Open Subtitles | - انه يريد المغامرة مع تيريز لوديك. |
Chamo-me Thérèse. | Open Subtitles | -بالطبع، "تيريز ". |
- Bom dia, Thérèse. | Open Subtitles | تيريز" كيف حالكِ؟ |
"Revi a Thérèse casada e mulher de letras. | Open Subtitles | "تيريز" متزوجة وأصبحت كاتبة" |
Sim. É Thérèse Le Duc. | Open Subtitles | - تيريز لوديك. |