"ti como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بك كما
        
    • إليك كما
        
    • أحبك كما
        
    • إليك وكأنك
        
    • بك مثل
        
    • لك مثلما
        
    • منك مثل
        
    Ninguém vai perder tempo cuidando de ti como eu tenho cuidado. Open Subtitles فكر في ذلك أعني ، أنت أنت تحتاج الرعاية و هو ليس لديه الوقت ليعتني بك كما أفعل
    Não te preocupes, vou cuidar de ti como tu cuidaste de mim. Open Subtitles لا تقلقي انا سوف اعتني بك كما اعتنيت انت بي
    Era tão real para ti como era para mim. Open Subtitles كان ذلك حقيقياً بالنسبة إليك كما كان بالنسبة إليّ
    Eu já ouvi de tudo, "Gosto de ti como amigo" "Acho de devemos ver outras pessoas"... Open Subtitles سمعتها كلها ، "أحبك كما أحب الصديق" "أعتقد علينا الخروج مع أشخاص آخرين"
    E não podes contar a ninguém, porque olham para ti como se fosses esquisita e miserável. Open Subtitles وبعد كل هذا أتعلمون؟ لا يمكنك إخبار أي أحد بذلك لأنهم سينظرون إليك وكأنك غريبة أو يرمقونك بنظرة شفقة
    Precisava que a Ursula confiasse em ti, como eu confio agora. Open Subtitles أحتجت لأورسولا أن تثق بك مثل ما أثق بك الآن
    Desculpa, vais interromper-me ou isto começa a fazer tanto sentido para ti como para mim? Open Subtitles آسفة ،هل ستوقفيني عن ذلك أم أن الأمر قد أضحى منطقياً لك مثلما أصبح منطقياً لي؟
    Amor, bondade... Vem tudo de ti como se fosse radiação. Open Subtitles الحب والعطف ، إنها تخرج منك مثل الإشعاع أو شيء
    As raparigas são tão doidas por ti como eu. Open Subtitles الفتيات مهووسون بك , كما هو الحال معي
    Porque onde é que vais encontrar outra mulher do Upper East Side para cuidar de ti como eu cuidei? Open Subtitles لانه أين ستجد بالضبط احدى نساء الجانب الشرقي الراقي لتهتم بك كما فعلت انا ؟
    Mas tens de acreditar em mim como eu acredito em ti. Como acredito nisto. Open Subtitles و لكن عليك أن تؤمن بي كما أؤمن بك كما أؤمن بهذه
    Queres deixar-me cuidar de ti ... como tu o tens feito por mim? Open Subtitles هل ترى هذا مناسب لكى اهتم بك كما فعلتى معى
    Várias páginas. Resumindo, queres que eu esteja tão enamorado de ti como ele, é isso? Open Subtitles عن قريب تريديني أن أكون متيم بك كما يفعل .
    A minha mãe disse que a protecção é tão importante para ti como para mim. Open Subtitles ...قالت أمي إن الوقاية مهمة بالنسبة إليك كما هي بالنسبة إلي
    Ele olhou para ti como se soubesses. Open Subtitles لقد نظر إليك كما لو أنك تعرفه.
    Ouve. Estão a olhar para ti como se fosses uma refeição. Open Subtitles ينظرون إليك كما لو أنك وجبة طعام
    Não te preocupes. Gosto de ti como és. Open Subtitles لا تقلقي أحبك كما أنت
    Ter pessoas a olharem para ti como se tu fosses tudo, sabendo que assim que elas acreditassem em ti, que as conseguias obrigar a fazer qualquer coisa... Open Subtitles جعل الأشخاص ينظرون إليك وكأنك كلّ شيء بالنسبة لهم، معرفتك لمجرد تصديقهم إليك، يجعلك تُجبرهم على فعل أيّ شيء.
    Jovenzinho vou andar em cima de ti como um numerador está em cima do denominador. Open Subtitles أيها الفتى سأراقب تصرفاتك وألتصق بك مثل البسط على المقام
    Foi tão bom para ti como foi para mim? Open Subtitles هل كان جيدا لك مثلما كان لي؟
    - E, a partir daquele momento, estava colada a ti como um cachorrinho abandonado. Open Subtitles و منذُ تلك اللحظه ، كانت قريبه منك مثل جرو مفقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more