"tibete" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التبت
        
    • للتبت
        
    • التيبت
        
    • بالتبت
        
    • التيبيت
        
    • والتبت
        
    • تابت
        
    Dois dias na fronteira ocidental do Tibete e fomos expulsos. Open Subtitles يومان إلى حدودِ التبت الغربية ونحن بلطف نطرد للخارج.
    Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? Open Subtitles أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟
    Não fica bem ao chefe espiritual do Tibete espiar as pessoas. Open Subtitles هو غير مهذّبُ للزعيم الروحي للتبت التَجَسُّس على الناسِ.
    Até eu atingir a maioridade, o Regente é o chefe politico do Tibete. Open Subtitles حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت.
    Assim, para minha surpresa, descobri que não ir a lado nenhum era pelo menos tão excitante como ir ao Tibete ou a Cuba. TED وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى، وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا.
    Há lavradores no Tibete rezando para que fale mais baixo. Open Subtitles ثورِ مزارعون في التبت تَصلّي لها لسَيْطَرَتها على الحجم
    Embora o Tibete esteja se modernizando rápido, conserva uma cultura profundamente espiritual. Open Subtitles بالرغم من أن التبت يتطور بسرعة، يحتفظ ب ثقافة الروحية العميقة.
    Depois da China é o Tibete. Podemos ir para Lhasa. Open Subtitles في الصين هناك التبت يمكن أن نذهب الى لاسا
    Não temos hipótese de perceber o sofrimento do Tibete se não o acompanharmos no terreno. TED ولا يمكنك فهم ألم التبت حتى تعيش فيه على المستوى الفردي
    O sofrimento do Tibete pode ser insuportável mas o espírito redentor do povo merece ser admirado. TED ألم التبت لا يمكن تحمله ولكن روح فداء الشعب شيء تتوقف أمامه
    Rogamo-vos que governeis o vosso povo como lider espiritual e temporal do Tibete. Open Subtitles نسألك أن تحكم شعبك. كالروحي و الزعيم الدنيوي للتبت.
    Interessante... chama-se a isto um Coração a Sangrar a florfunerária oficial do Tibete. Open Subtitles مثيرة للاهتمام. هذه تسمى القلب الدامى، الزهرة الجنائزية الرسمية للتبت.
    Apesar dos centros de culto budista em templos elaborados, estátuas e imagens, sua crença está intimamente ligada com as paisagens selvagens do Tibete. Open Subtitles في العبادة البوذية التيبتية المراكز الدينية بها تماثيل وصور إعتقاداتهم ترتبط بعمق في المناظر الطبيعية البرية للتبت
    Porque vou levar a minha filha para o Tibete, onde as pessoas são espiritualmente evoluídas otários. Open Subtitles لأنني سوف اخذ ابنتي للتبت حيث الناس يتمتعون بالروحانية أيها الساقطون
    Declarou... que o reino do Tibete é parte integrante do território chinês e deve juntar-se á nova Grande República. Open Subtitles أعلنَ ذلك أن المملكة البعيدة للتبت... هى جزأ أساسى من الصين ويجب أن تنضم للجمهورية الجديدة.
    Se cairmos para a esquerda, a queda é de 2400 metros no Nepal. Se cairmos para a direita, a queda é de 3600 metros para o Tibete. TED فإن سقطت إلى اليسار سوف تقع .. مسافة 8000 قدم إلى النيبال وإن سقطت إلى اليمين سوف تقع مسافة 12000 قدم إلى التيبت
    Por isso, o melhor é cair para o Tibete porque assim vivemos mais tempo. TED لذا يفضل أن تسقط نحو التيبت .. لانك ستعيش أكثر بسقطة 12000 قدم
    Mas no caso deste cão, em particular... este que pedimos emprestado ao Tibete... uma mutação genética inverteu a equação. Open Subtitles و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً
    Depositei alguns capitais alternativos desta internet de começo florescente então decidi procurar iluminação no Tibete... Open Subtitles أجل.لقد حزمت بعض الإختيارات البنكية بعيداً عن بدأ التنامي للفائدة, وقررت البحث عن التنوير بالتبت مروراً بالشرق الأوسط
    HOJE: O DALAI LAMA "LIBERTEM O Tibete" Open Subtitles (هذه الليلة (الدلاى لاما "التيبيت الحرة"
    E ainda trabalhei como guia de excursões, viajando de um lado para o outro na China, Tibete e Ásia Central. TED وظللت هكذا أتنقل من بلد لآخر الصين والتبت وآسيا الوسطى
    no caso de alguém precisar saber onde fica o Tibete? Open Subtitles -أنهم يريدون أحد يعرف أين تقع ( تابت ) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more