Dois dias na fronteira ocidental do Tibete e fomos expulsos. | Open Subtitles | يومان إلى حدودِ التبت الغربية ونحن بلطف نطرد للخارج. |
Achas que um dia as pessoas que virem o Tibete, no cinema, se perguntarão o que nos aconteceu? | Open Subtitles | أتظن أن فى يوم ما سيرى الناس التبت على شاشة السينما و العجائب التى تحدث لنا؟ |
Não fica bem ao chefe espiritual do Tibete espiar as pessoas. | Open Subtitles | هو غير مهذّبُ للزعيم الروحي للتبت التَجَسُّس على الناسِ. |
Até eu atingir a maioridade, o Regente é o chefe politico do Tibete. | Open Subtitles | حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت. |
Assim, para minha surpresa, descobri que não ir a lado nenhum era pelo menos tão excitante como ir ao Tibete ou a Cuba. | TED | وبالتالي، وهنا كانت المفاجئة الكبرى، وجدت أن عدم الذهاب لأي مكان كان بقدر الحماسة لو ذهبت إلى التيبت أو كوبا. |
Há lavradores no Tibete rezando para que fale mais baixo. | Open Subtitles | ثورِ مزارعون في التبت تَصلّي لها لسَيْطَرَتها على الحجم |
Embora o Tibete esteja se modernizando rápido, conserva uma cultura profundamente espiritual. | Open Subtitles | بالرغم من أن التبت يتطور بسرعة، يحتفظ ب ثقافة الروحية العميقة. |
Depois da China é o Tibete. Podemos ir para Lhasa. | Open Subtitles | في الصين هناك التبت يمكن أن نذهب الى لاسا |
Não temos hipótese de perceber o sofrimento do Tibete se não o acompanharmos no terreno. | TED | ولا يمكنك فهم ألم التبت حتى تعيش فيه على المستوى الفردي |
O sofrimento do Tibete pode ser insuportável mas o espírito redentor do povo merece ser admirado. | TED | ألم التبت لا يمكن تحمله ولكن روح فداء الشعب شيء تتوقف أمامه |
Rogamo-vos que governeis o vosso povo como lider espiritual e temporal do Tibete. | Open Subtitles | نسألك أن تحكم شعبك. كالروحي و الزعيم الدنيوي للتبت. |
Interessante... chama-se a isto um Coração a Sangrar a florfunerária oficial do Tibete. | Open Subtitles | مثيرة للاهتمام. هذه تسمى القلب الدامى، الزهرة الجنائزية الرسمية للتبت. |
Apesar dos centros de culto budista em templos elaborados, estátuas e imagens, sua crença está intimamente ligada com as paisagens selvagens do Tibete. | Open Subtitles | في العبادة البوذية التيبتية المراكز الدينية بها تماثيل وصور إعتقاداتهم ترتبط بعمق في المناظر الطبيعية البرية للتبت |
Porque vou levar a minha filha para o Tibete, onde as pessoas são espiritualmente evoluídas otários. | Open Subtitles | لأنني سوف اخذ ابنتي للتبت حيث الناس يتمتعون بالروحانية أيها الساقطون |
Declarou... que o reino do Tibete é parte integrante do território chinês e deve juntar-se á nova Grande República. | Open Subtitles | أعلنَ ذلك أن المملكة البعيدة للتبت... هى جزأ أساسى من الصين ويجب أن تنضم للجمهورية الجديدة. |
Se cairmos para a esquerda, a queda é de 2400 metros no Nepal. Se cairmos para a direita, a queda é de 3600 metros para o Tibete. | TED | فإن سقطت إلى اليسار سوف تقع .. مسافة 8000 قدم إلى النيبال وإن سقطت إلى اليمين سوف تقع مسافة 12000 قدم إلى التيبت |
Por isso, o melhor é cair para o Tibete porque assim vivemos mais tempo. | TED | لذا يفضل أن تسقط نحو التيبت .. لانك ستعيش أكثر بسقطة 12000 قدم |
Mas no caso deste cão, em particular... este que pedimos emprestado ao Tibete... uma mutação genética inverteu a equação. | Open Subtitles | و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً |
Depositei alguns capitais alternativos desta internet de começo florescente então decidi procurar iluminação no Tibete... | Open Subtitles | أجل.لقد حزمت بعض الإختيارات البنكية بعيداً عن بدأ التنامي للفائدة, وقررت البحث عن التنوير بالتبت مروراً بالشرق الأوسط |
HOJE: O DALAI LAMA "LIBERTEM O Tibete" | Open Subtitles | (هذه الليلة (الدلاى لاما "التيبيت الحرة" |
E ainda trabalhei como guia de excursões, viajando de um lado para o outro na China, Tibete e Ásia Central. | TED | وظللت هكذا أتنقل من بلد لآخر الصين والتبت وآسيا الوسطى |
no caso de alguém precisar saber onde fica o Tibete? | Open Subtitles | -أنهم يريدون أحد يعرف أين تقع ( تابت ) ؟ |