Mas imaginem esta acessibilidade para um miúdo em Bombaim que esteja a estudar arquitetura, que nunca tenha tido a oportunidade de ir ao Guggenheim. | TED | ولكن تخيلوا أن يشعر بهذا الإحساس طفل من بومباي يدرس فن العمارة، لم تسنح له الفرصة بأن يزور متحف غوغنهايم بعد. |
Há uma história que se conta sobre os três líderes mundiais terem tido a oportunidade de receber alguns conselhos de Deus. | TED | هناك قصة تُحكى عن زعماء العالم الثلاث في ذلك الوقت، كلا منهم تتاح له الفرصة لإستشارة إلههم. |
Espero que todos tenham tido a oportunidade de consumirem algumas sandes de noz pecan... e sumos de uva... que nos foi generosamente doado pelo Clube de Pais. | Open Subtitles | أتمنى ان يكون الجميع سنحت له الفرصة ليتناول بعض من تلك الحلوي والمشهيات |
Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
O meu pai tinha falecido e eu nunca tinha tido a oportunidade de lhe dizer que o amava. | TED | والدي وافته المنية، ولم تسنح لي الفرصة لأخبره أني أحبه. |
Sabes, tenho tido a oportunidade de trabalhar com diferentes personalidades raras. | Open Subtitles | أنت تعلم ، اتاح لي الفرصة للعمل مع شخصيات كثيرة ومختلفة و غير عادية |
E se não fosse por ele, não teria tido a oportunidade... de dizer adeus. | Open Subtitles | و لولاه لما سنحت لي الفرصة بأن أقول وداعاً |