"tinha esperança que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت آمل أن
        
    • كنت أتمنى أن
        
    • كنت آمل أنك
        
    • وكنت آمل أن
        
    • تمنيت أن
        
    • كنتُ آمل أن
        
    • كنتُ آمل أنّكِ
        
    • كنت أتمنى بأن
        
    • كنت أرجو أن
        
    • كنت أرجو أنْ
        
    • أملت أن
        
    • كنت آمل أنّك
        
    • تمنيت أنه
        
    Tinha esperança que mudasses de ideias acerca do trabalho. Open Subtitles بايدن الصديق القديم كنت آمل أن تغير رأيك حول العمل
    Bom, mãe, pai, Tinha esperança que me ajudassem a recordar a minha infância com um pouco mais de clareza. Open Subtitles إذن، أمي، أبي، كنت آمل أن تساعداني على تذكّر طفولتي بوضوح أكثر.
    Excelente ideia! Tinha esperança que me quisesses acompanhar numa caçada matinal. Open Subtitles فكرة ممتازة، كنت أتمنى أن تصحبني في رحلة صيد في الصباح الباكر
    Eu sei, mas toda a gente diz que és uma cozinheira fantástica, e eu Tinha esperança que me desses algumas dicas para melhorar a minha receita. Open Subtitles أعلم، لكن الكل يقول أنكِ خبازة رائعة كنت أتمنى أن تعطيني نصائح لتحسين وصفتي
    Tinha esperança que trouxesses dinheiro contigo, visto ter sido isso o que te dei, mas um cheque visado é suficiente. Open Subtitles كنت آمل أنك جئت بالمال معك لأرى كيف الذي أعطيتك إياه لكنني أفترض إيصال الكاشير كافي
    Tinha esperança que fosse até aos 14 ou 15... ou 50. Open Subtitles حسناً، كنت آمل أن تبقى حتى سن الـ 14 أو 15 أو 50
    Embora eu Tinha esperança que este ano você pudesse superar isso. Open Subtitles بالرغم من ذلك كنت آمل أن تتخطي هذا الأمر في هذا العام
    Tinha esperança que me pudesses emprestar 600 dólares agora. O meu mecânico disse-me que o alternador avariou. Open Subtitles كنت آمل أن تعطيني 600 دولار في الحال، أحتاج لتغيير منوب سيارتي.
    Tinha esperança que voltaríamos a ser amigas e mostraríamos a toda esta gente o quão errados estão. Open Subtitles .. كنت آمل أن نعود أصدقاء مرة أخرى ونثبت لأولئك الناس أنهم مخطئين
    Pois, Tinha esperança que esta festa aproximasse as pessoas. Open Subtitles نعم، كنت آمل أن تجمع هذه الحفله الشمل
    Tinha esperança que viesse mais alguém... e você é o melhor tipo de pessoa que podia ser. Open Subtitles كنت آمل أن يأتي شخص آخر وأنت أفضل من يأتي.
    Tinha esperança que tu mudasses, mais nada. Open Subtitles كنت أتمنى أن تتغير، هذا كل ما في الأمر
    - Tinha esperança que fosse esta. Open Subtitles لقد كنت أتمنى أن تكون تلك الأغنية - لقد حصلت على مساعدتك فى ذلك -
    Tinha esperança que dissesses qualquer coisa desse género. Open Subtitles كنت أتمنى أن تقولي شيء مثل هذا
    Tinha esperança que pudesse ser o que tenho procurado todos estes anos. Open Subtitles لقد كنت آمل أنك ماكنت أبحث عنه طوال هذه السنوات.
    Faz um tempo que me sinto fora do normal... e Tinha esperança que a vossa organização pudesse ajudar. Open Subtitles منذ فترة بدأت أشعر أني لست بأفضل أحوالي وكنت آمل أن منظمتكم من الممكن أن تقدم المساعدة
    Tinha esperança que dissesses algo assim. Open Subtitles تمنيت أن تقولي شيء مثل هذا , أنا أعدك
    Bem, Tinha esperança que pudesse clarificar uma coisa. Estou a seguir uma pista. Open Subtitles كنتُ آمل أن توضّحي لي أمرًا، أتبع دليلًا وحسب
    Tinha esperança que estivesses aqui. Open Subtitles كنتُ آمل أنّكِ هنا.
    Tinha esperança que estivesses a tentar transformá-la de novo em água. Open Subtitles لقد كنتُ فقط كنت أتمنى بأن تعيد تحويله إلى ماء
    JS: Eu Tinha esperança que isso acontecesse. TED جيم: حسنا، كنت أرجو أن يكون ما قلته صحيحا.
    Tinha esperança que ajudasses um velho amigo. Open Subtitles كنت أرجو أنْ تساعدي صديقاً قديماً
    Bem, na realidade, Tinha esperança que o usasses na cerimónia de hoje. Open Subtitles حقيقة .. لقد أملت أن ترتديه في الحفل اليوم
    Tinha esperança que ele lhe tivesse dito algo. Open Subtitles كنت آمل أنّك سمعت بأمره.
    Tinha esperança que, com um último ato, pudesse colocar as coisas no passado, mas tinha-me esquecido de que a história... costuma repetir-se. Open Subtitles .. تمنيت أنه بعد القيام بعمل أخير فسوف تكون أفعالي مجرد تاريخ .. ولكنني نسيت أن التاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more