"tinha o direito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديك الحق
        
    • يكن لديه الحق
        
    • يكن لديها الحق
        
    • يكن لي الحق
        
    • لديّ حق
        
    • كان لدي الحق
        
    • لديّ الحق
        
    • يكن لدى حق
        
    • يكن لدي الحق
        
    • يكن لك الحق في
        
    • يكن يحق
        
    Por não me repreender quando você tinha o direito. Open Subtitles على عدم الغضب منّي عندما كان لديك الحق في ذلك.
    Tu não deveria ter-me mandado embora, Não... não tinha esse direito, e ele... não tinha quaisquer direitos de enviar-me embora ...Ele tinha o direito. Open Subtitles لا يجب عليك ارسالي بعيداً ليس لديك الحق بذلك وهو ليس لديه الحق بأبعادي
    O Gilbert Blythe não tinha o direito de me chamar de cenourinha. Open Subtitles جيلبيرت بلايث لم يكن لديه الحق ليناديني بالجزرة.
    A Bailey não tinha o direito de falar contigo daquela maneira. Open Subtitles .بايلي) لم يكن لديها الحق أن ترد عليك بتلك الطريقة)
    Não tinha o direito de te fazer passar por aquilo. Open Subtitles لم يكن لي الحق في وضعك في هذا الموقف
    - tinha o direito de saber. Open Subtitles لديّ حق في أن أعرف
    - Quem lhe disse que tinha o direito de brincar com a vida de um homem? Open Subtitles ، اسمع، رفيق . -من الذي أخبرك أن لديك الحق
    Não tinha o direito de bisbilhotar o meu laboratório. Open Subtitles ليس لديك الحق بالتطفل حول في مختبرِي
    Não tinha o direito de ler estes documentos. Open Subtitles ليس لديك الحق لفحص هذا الملف
    Bem, ele não tinha o direito... Open Subtitles لم يكن لديه الحق في ذلك فهو ينتمي لهذا المكان
    Aquele miúdo não tinha o direito de entrar no ringue. Open Subtitles أنت تعلم أن ذلك الفتى لم يكن لديه الحق في أن يكون في حلبة الملاكمة
    Ele não tinha o direito de tomar essa decisão. Open Subtitles لم يكن لديه الحق في اتخاذ هذا القرار
    Não tinha o direito. Open Subtitles لم يكن لديها الحق
    - Ela não tinha o direito. Open Subtitles لا، لم يكن لديها الحق.
    Portanto, mais uma vez, desculpa. Não tinha o direito de te gritar. Open Subtitles لذا أكرر اعتذاري، لم يكن لي الحق أن أصيح عليك.
    Eu achava que não tinha o direito de questionar, percebe, a estabilidade deles, que este era um membro da família deles, porque como, como podiam eles estar enganados? Open Subtitles إعتقت لم يكن لي الحق في السؤال كما تعلمون, هنالك بيان انه هو فرد من العائلة لانه كيف يكونون خاطئين؟
    tinha o direito de o fazer, por todas as leis naturais. Open Subtitles لديّ حق وفق أيّ قانون طبيعي.
    tinha o direito de encarar a minha competição. Open Subtitles كان لدي الحق لأواجه منافسي
    Mas não tinha o direito de perturbar o teu casamento. É a tua vida. Open Subtitles ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Não tinha o direito de dizer aquilo. Foi doloroso e imaturo e peço desculpa. Open Subtitles لم يكن لدى حق لقولها، كان الآمر مؤلم و صبيانى و أنا أسف
    Mas eu não podia desafiar essas decisões porque não estava a ir às reuniões e, por isso, não tinha o direito de ir contra elas. TED لكن لم يكن في وسعي الاعتراض على القرارات، لأني لم أكن أحضر اللقاءات، ولم يكن لدي الحق في أن أعارض قراراتهم.
    - Não devia. Não tinha o direito. Open Subtitles لم يكن عليك أن تفعل ذلك لم يكن لك الحق في ذلك..
    Não tinha o direito de te obrigar a isto. Open Subtitles لم يكن يحق لي أن أضغط عليكِ هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more