"tinha um pressentimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لدي شعور
        
    • لديه شعور
        
    • لقد شعرتُ
        
    Tens razão. Sabia que tinha de vir falar contigo. tinha um pressentimento. Open Subtitles أنت مُحقّة , لقد علمت بأنني يجب أن آتيك لقد كان لدي شعور فقط
    tinha um pressentimento que usámos o modelo computacional errado, mas não disse nada porque és tão sensível. Open Subtitles اتعرف، كان لدي شعور بانك تستخدم نموذج حسابي خاطئ لكن لم اقل شيئاً لانك حساس للفايه
    tinha um pressentimento que ias conseguir. Open Subtitles لقد كان لدي شعور أنك ستفعلين ذلك
    Porque o cavalo tinha um pressentimento de a inveja que eu sentia e vinha e se comia essas maças e me olhava de forma estranha Open Subtitles لأن الحصان لديه شعور يأتي ويشعر بالحسد لقد كان يأتي ويأكل التفاح وينظر إلي ويعطيني نظرة غريبة كما أقول لك
    Ele tinha um pressentimento sobre esta viagem. Open Subtitles كان لديه شعور حول هذه الرحلة
    tinha um pressentimento. Sim. Open Subtitles لقد شعرتُ بذلك
    tinha um pressentimento. Open Subtitles لقد شعرتُ بذلك
    tinha um pressentimento que aquela miúda era suja. Open Subtitles كان لدي شعور بأن تلك الفتاة قذرة
    Sabes, tinha um pressentimento de que ias... Open Subtitles أتدري , كان لدي شعور ...بأنك سوف
    tinha um pressentimento que ias dizer isso. Open Subtitles كان لدي شعور أنك سوف تقول هذا
    Sabes, tinha um pressentimento de que os tipos eram capazes de nos roubar. Open Subtitles أتعلم,كان لدي شعور غريب {\pos(195,240)} بأن أولائك الرجال ربما سيقومون بسرقتنا
    tinha um pressentimento que não ias aparecer. Open Subtitles لقد كان لدي شعور أنك لن تحضري
    Quer dizer, tinha um pressentimento. Open Subtitles لقد كان لدي شعور قوي بذلك
    Disse-te que tinha um pressentimento sobre ele. Open Subtitles قلت لك كان لدي شعور عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more