Depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. | Open Subtitles | حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً |
Sra. Cooper, era suposto tirarmos a tarte do forno? | Open Subtitles | أيفترض بنا أن نخرج تلك الفطيرة من الفرن؟ |
Lembram-se de pegarmos no livro e de lhe tirarmos as páginas? | TED | تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها؟ |
E se tirarmos os bancos, a carpete e todas as tralhas e só deixarmos espaço para o piloto? | Open Subtitles | ماذا إذا أزلنا جميع المقاعد والأشياء الأخرى وأبقينا مكانًا للطيار فقط هل يُمكنك تهريب المزيد ؟ |
E permanecer sem forçar a perna até tirarmos o gesso. | Open Subtitles | و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى حتى ننزع الجبيرة |
Estou muito empenhado para tirarmos o Capitão Vane daquele forte. | Open Subtitles | أنا ملتزم تماما، بإزالة القبطان (فاين) من ذلك الحِصن |
Se tirarmos a lição de todas estas imagens, então apercebemo-nos — bem, na verdade, talvez não seja assim tão fácil. | TED | لو أخذت درساً من كل تلك الصور تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة رُبما أحتاج |
Se não tirarmos estes homens do navio, estão mortos. | Open Subtitles | إذا لم نخرج هؤلاء الرجال من السفينة فسيموتون |
Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. | Open Subtitles | إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول |
E estou orgulhosa da nossa força, neste momento difícil. E assim que tirarmos os homens... | Open Subtitles | و أن فخورة بقوة جأشنا بهذا الموقف العصيب وعندما نخرج أولائك الرجال. |
Se tirarmos tudo, ainda assim fica... com um casaco de vison muito bonito! | Open Subtitles | أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة |
E se tirarmos as células com o ADN alterado e as marcássemos? | Open Subtitles | ماذا لو أخذنا خلايا القلب ذات الحمض السئ و ميزناها؟ |
Se te tirarmos o capuz vamos ter de te matar. | Open Subtitles | لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك. |
Provavelmente é melhor tirarmos os sapatos para esta parte da visita. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل لنا جميعاً أن ننزع أحذيتنا. لهذا الجزء من الجولة. |
Estou tão empenhado, como todos nós, para tirarmos o Capitão Vane daquele forte. | Open Subtitles | أنا ملتزم تماما، وكذلك نحن جميعاً بإزالة القبطان (فاين) من ذلك الحِصن |
Se tirarmos todo o ADN de uma célula do corpo e o esticarmos de uma ponta à outra terá cerca de dois metros de comprimento. | TED | إذا أخذت الحمض النووي من خلية واحدة من جسمك وفردتها من طرف لآخر، وصلت إلى مترين طولا |
Não posso fazer nada com ele, até o tirarmos daqui. | Open Subtitles | لا أستطيع عمل شيء الا اذا أخرجناه من الكبسولة |
O meu chefe não me deixava chamar o 112 até a tirarmos cá para fora, e naquele momento ela já estava morta. | Open Subtitles | مديري لم يسمح لي بالاتصال بـ 911 أخرجناها للخارج و حينها كانت قد ماتت |
Aqui nao. Se nao o tirarmos daqui em breve, ele vai morrer. | Open Subtitles | ليس هنا.اذا لم نخرجه بعيدا عن هذا المكان قريباً,سيموت. |
Mas, se a tirarmos de lá, ele vai fazer um acordo comigo. | Open Subtitles | و لكن إن إستطعنا أن نخرجها من هناك سيبرم صفقتة معي |
Para a caminha. Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos. - Nós? | Open Subtitles | ايها الصغير ، من الأفضل أن نصعد الآن و نخلع ثيابنا و ننام |
Ela está certa, querido. Ficará com muito espaço quando tirarmos todas estás coisas. | Open Subtitles | إنها محقة عزيزي، فسيكون هناك حيز كبير بمجرد أن نزيل هذه الأشياء |
Olha temos mais uma coisa para fazer antes de tirarmos a fotografia. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيء واحد قبل أن نلتقط الصوره |