"tirarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نخرج
        
    • أخذنا
        
    • أزلنا
        
    • ننزع
        
    • بإزالة
        
    • أخذت
        
    • أخرجناه
        
    • أخرجناها
        
    • نخرجه
        
    • نخرجها
        
    • نخلع
        
    • نزيل
        
    • نلتقط
        
    Depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. Open Subtitles حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً
    Sra. Cooper, era suposto tirarmos a tarte do forno? Open Subtitles أيفترض بنا أن نخرج تلك الفطيرة من الفرن؟
    Lembram-se de pegarmos no livro e de lhe tirarmos as páginas? TED تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها؟
    E se tirarmos os bancos, a carpete e todas as tralhas e só deixarmos espaço para o piloto? Open Subtitles ماذا إذا أزلنا جميع المقاعد والأشياء الأخرى وأبقينا مكانًا للطيار فقط هل يُمكنك تهريب المزيد ؟
    E permanecer sem forçar a perna até tirarmos o gesso. Open Subtitles و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى حتى ننزع الجبيرة
    Estou muito empenhado para tirarmos o Capitão Vane daquele forte. Open Subtitles أنا ملتزم تماما، بإزالة القبطان (فاين) من ذلك الحِصن
    Se tirarmos a lição de todas estas imagens, então apercebemo-nos — bem, na verdade, talvez não seja assim tão fácil. TED لو أخذت درساً من كل تلك الصور تُدرك أن الامر ليس بهذه السهولة رُبما أحتاج
    Se não tirarmos estes homens do navio, estão mortos. Open Subtitles إذا لم نخرج هؤلاء الرجال من السفينة فسيموتون
    Ouve, quero que me prometas que, antes de tirarmos aquela coisa da arrecadação, vais jogar montes de futebol e basebol, e ter montes de brinquedos normais, e talvez até compremos um cão. Open Subtitles إستمع ، أريدك أن تعدني أنه قبل أن نخرج هذا من المستودع أنك ستلعب الكثير من كرة القدم و البايسبول
    E estou orgulhosa da nossa força, neste momento difícil. E assim que tirarmos os homens... Open Subtitles و أن فخورة بقوة جأشنا بهذا الموقف العصيب وعندما نخرج أولائك الرجال.
    Se tirarmos tudo, ainda assim fica... com um casaco de vison muito bonito! Open Subtitles أقصد ، لو أخذنا كل شيء منها ستصفي بالنهاية بفروة مانك رائعة
    E se tirarmos as células com o ADN alterado e as marcássemos? Open Subtitles ماذا لو أخذنا خلايا القلب ذات الحمض السئ و ميزناها؟
    Se te tirarmos o capuz vamos ter de te matar. Open Subtitles لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك.
    Provavelmente é melhor tirarmos os sapatos para esta parte da visita. Open Subtitles ربّما من الأفضل لنا جميعاً أن ننزع أحذيتنا. لهذا الجزء من الجولة.
    Estou tão empenhado, como todos nós, para tirarmos o Capitão Vane daquele forte. Open Subtitles أنا ملتزم تماما، وكذلك نحن جميعاً بإزالة القبطان (فاين) من ذلك الحِصن
    Se tirarmos todo o ADN de uma célula do corpo e o esticarmos de uma ponta à outra terá cerca de dois metros de comprimento. TED إذا أخذت الحمض النووي من خلية واحدة من جسمك وفردتها من طرف لآخر، وصلت إلى مترين طولا
    Não posso fazer nada com ele, até o tirarmos daqui. Open Subtitles لا أستطيع عمل شيء الا اذا أخرجناه من الكبسولة
    O meu chefe não me deixava chamar o 112 até a tirarmos cá para fora, e naquele momento ela já estava morta. Open Subtitles مديري لم يسمح لي بالاتصال بـ 911 أخرجناها للخارج و حينها كانت قد ماتت
    Aqui nao. Se nao o tirarmos daqui em breve, ele vai morrer. Open Subtitles ليس هنا.اذا لم نخرجه بعيدا عن هذا المكان قريباً,سيموت.
    Mas, se a tirarmos de lá, ele vai fazer um acordo comigo. Open Subtitles و لكن إن إستطعنا أن نخرجها من هناك سيبرم صفقتة معي
    Para a caminha. Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos. - Nós? Open Subtitles ايها الصغير ، من الأفضل أن نصعد الآن و نخلع ثيابنا و ننام
    Ela está certa, querido. Ficará com muito espaço quando tirarmos todas estás coisas. Open Subtitles إنها محقة عزيزي، فسيكون هناك حيز كبير بمجرد أن نزيل هذه الأشياء
    Olha temos mais uma coisa para fazer antes de tirarmos a fotografia. Open Subtitles يجب أن نفعل شيء واحد قبل أن نلتقط الصوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more