Parece que tivemos a sorte de existir uma pequena assimetria entre a matéria e a antimatéria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
E eu digo-lhes: "No ano passado tivemos a sorte "de ter 450 000 celebridades embaixadoras." | TED | فأقول لهم ،" لقد كنا محظوظين جدا العام الماضي حيث حصلنا على 450،000 سفير من المشاهير " |
"E eu e o pai dele tivemos a sorte de sermos os primeiros a vê-la." | TED | وأنا وأبوه كنا محظوظين لكوننا أول من رآى هذا الضوء." |
Nao, senhor. Nao desta vez. tivemos a sorte de o detectar. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، ليس في هذة المرة كنّا محظوظين لنقوم برصده منذ البداية |
tivemos a sorte de encontrar uma enfermeira formidável. | Open Subtitles | كنّا محظوظين بعثورنا على ممرضة رائعة |
Nós tivemos a sorte de encontrar apoiantes e parceiros incríveis, que levaram a um novo programa no Botswana, em que todas as crianças em idade escolar serão vistas e tratadas até ao fim de 2021. Com isto, uma geração inteira de crianças terá a oportunidade que uma boa visão dá. | TED | كنا محظوظين لإيجاد مؤيدين وشركاء مدهشين، ما أدى إلى إنشاء برنامجٍ جديدٍ في بوتسوانا، حيث فحصنا وعالجنا كل تلاميذ المدارس وبنهاية عام 2021، أي جيل كامل من الاطفال ستتوفر له الفرصة بأن يرى جيداً. |
Somos só as pessoas que tivemos a sorte de o encontrar. | Open Subtitles | نحن فقط ناس كنا محظوظين كفاية لإيجاده |
Desde que começámos tivemos a sorte de construir seis escolas, quatro clínicas e dois orfanatos no México, em pequenas comunidades rurais, algumas sem electricidade ou água potável. | Open Subtitles | منذ بدأنا، كنا محظوظين بما يكفي لبناء ستّ مدارس، وأربعة عيادات، وداري أيتام في جميع أنحاء المكسيك، جميع القرى الريفيّة الصغيرة، |