"tivemos uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لدينا
        
    • كانت لدينا
        
    • لقد حظينا
        
    • كان بيننا
        
    • كان عندنا
        
    • يكن لدينا
        
    • دخلنا في
        
    • كَانَ عِنْدَنا
        
    • نشب بيننا
        
    • دار بيننا
        
    • لدينا حالة
        
    • لقد تلقينا
        
    • لقد خضنا
        
    • لقد قضينا
        
    • كانت بيننا
        
    Igualmente, Tivemos uma mesquita que também receava tornar-se um alvo. TED بالمثل، كان لدينا مسجد يخشى أيضًا أن يكون مستهدفًا.
    Agora, no século XX Tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. TED الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن.
    Assim, no geral, Tivemos uma experiência bastante intensa e fascinante. TED لذا بشكل عام، كان لدينا وقتًا شديدًا ومثيرًا للغاية.
    Naquele verão, Tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Tivemos uma tarde bastante interessante, não tivemos, Sophie? Open Subtitles لقد حظينا بظهيرة مشوقة للغاية، أليس كذلك، يا صوفي؟
    Vou dizer que Tivemos uma zanga de namorados, que fugiste. Open Subtitles عندما نصل إلى البيت سأوضح بأنه كان بيننا شجار جعلك تهربين
    Tivemos uma versão barata na Nicarágua chamada "Circulo do Comedor" Open Subtitles كان عندنا رخيصه النسخة النيكاراغوية كانت تسمى آكل الدائرة
    Não Tivemos uma resposta vaga á quase 10 minutos. Open Subtitles لم يكن لدينا أجوبه غامضه تقريباً لعشر دقائق
    Tivemos uma falha mecânica, vou nos trazer de volta. Open Subtitles لقد كان لدينا فشل في المحرك، سأقوم بإعادتها.
    Tivemos uma queixa de barulho, e fizemos uma verificação de segurança. Open Subtitles كان لدينا شكوى من الضوضاء والذي ادت إلى فحص امني
    Tivemos uma avaria a noite passada enquanto estávamos fora. Open Subtitles كان لدينا خلل الليلة الماضية بينما كنا بالخارج
    Tivemos uma eleição presidencial em 2000 decidida pelo Supremo Tribunal. TED كان لدينا انتخابات الرئاسة لعام 2000 تقررت من المحكمة العليا.
    Tivemos uma equipa em Boston, o ano passado, TED كان لدينا فريق من الزملاء في بوسطن السنة الماضية عن طريق برنامج: البرمجة لأجل أمريكا.
    Tivemos uma equipa que trabalhou num projeto em Boston no ano passado e que ocupou três pessoas cerca de dois meses e meio. TED كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف.
    Recordo-me... que uma vez Tivemos uma dessas... em casa do meu pai. Open Subtitles أتذكر مرة كانت لدينا واحدة من هذه في بيت ابي
    Pois, Tivemos uma conversa excelente, e vamos começar a encontrar-nos de novo. Open Subtitles نعم , لقد حظينا بمحادثة رائعة وسنبدأ بمواعدة بعضنا مجدداً مُبارك عليك
    Deus e eu Tivemos uma conversa profunda enquanto eu via o meu "destruidor" a ir ao fundo no Sul do Pacífico. Open Subtitles أنا و الرب كان بيننا حديث قلب صادق حينما شاهدت سفينتي الحربية تغرق في جنوب المحيط الهادي
    Danny! Tivemos uma sorte incrível. Saiamos vencedores, para variar. Open Subtitles دانى , كان عندنا هذا الخط النادر للحظ , دعنا نغادر فائزون لمرة واحدة
    Morrer é considerado um fracasso. Tivemos uma narrativa heroica para lutarmos juntos mas não Tivemos uma narrativa heroica para o deixar partir. TED ينظر للموت وكأنه فشل وكانت لدينا روايتنا البطولية لنضالنا معا ولكن لم يكن لدينا رواية بطوليه لوداعنا
    Nós Tivemos uma discussão naquela noite. As coisas ficaram fora de controle. Open Subtitles لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة وخرجت الأمور عن السيطرة
    Hey Karan, Tivemos uma grande festa. E sentimos sua falta. Open Subtitles هاى كاران، كَانَ عِنْدَنا عطلة عظيمة وفاتك منها الكثير
    Da última vez que estivemos juntos, Tivemos uma pequena discussão, mas tu estás certa de que agora tudo correrá bem. Open Subtitles آخر مرة كنا فيها سوياً، نشب بيننا شجار. ولكنك متأكدة بأن كل شيء سيصبح جيداً، الآن.
    Conversei contigo. Tivemos uma boa conversa. Open Subtitles لقد تحدثت معك بالفعل وقد دار بيننا حديث رائع
    Tivemos uma tragédia. Dois inocentes foram mortos. Open Subtitles كان لدينا حالة طارئة, قتلَ اثنين من الأبرياء.
    Tivemos uma ligação positiva de um cara em Wichita que achou a comédia do Hauk visionária e interessante. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال وحيد من رجل فى ويتشكا الذى يعتقد ان هوك خيالى و مثير للإهتمام
    Ela e eu Tivemos uma longa conversa, e fiquei pasmo ao saber a influência destrutiva que tiveste na vida dela, ao longo destes muitos anos. Open Subtitles لقد خضنا نقاشاً طويلاً. وأفزعتني معرفة تأثيرك الهدّام عليها، على مدار السنوات.
    Não sei. Tivemos uma noite espectacular. Rimos, falámos abertamente. Open Subtitles لا أعرف، لقد قضينا ليلة ممتعة في الضحك و الكلام
    Na prisão tivemos... uma espécie de... momento. A sério? Open Subtitles أتعرفين، في السجن، كانت بيننا لحظة نوعاً ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more