"tiveram a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانت لديهم
        
    • كان لديهم
        
    • حظوا بفرصتهم
        
    Eles tiveram a coragem de enfrentar um mal inimaginável. Open Subtitles كانت لديهم الشجاعة لمجابهة شرٍ لا يمكن تصوّره.
    Quero apresentar-vos algumas almas corajosas que tiveram a coragem de aderir a este curso avançado de penico. TED سأريكم بعض النفوس الشجاعة الذين كانت لديهم الشجاعة لتبني نهج نونية الأطفال المتقدمة.
    tiveram a lata de dizer que queriam ser representados por alguém mais jovem. Open Subtitles كانت لديهم الجرأة ليقولوا بأنهم يريدون . أن يمثـّلهم شخص أصغر سنآ
    tiveram a oportunidade de provar a fé deles quando o Cyrus lhes disse que se iriam sacrificar por Deus. Open Subtitles كانت لديهم فرصة ليثبتوا ايمانهم عندما أخبرهم سايرس انهم سيضحون بأنفسهم لأجل الرب
    tiveram a capacidade, tiveram o sentimento de estarem a ser impulsionados pela ideia de que o mundo nunca mais devia ter um problema daqueles. TED كان لديهم القدرة، كان لديهم شعور يقودها أبدا مرة أخرى يجب على العالم أن يكون هذا النوع من المشاكل.
    Eles tiveram a sua oportunidade. Open Subtitles -كلا، لقد حظوا بفرصتهم
    Tão poucos tiveram a força de deixar ir. Open Subtitles قليلون فقط من كانت لديهم القوة للتخلي عنه
    Se tiveram a tecnologia para fazerem um buraco através de todos os universos paralelos, pensa sobre que tipo de mundo louco deve ser. Open Subtitles إذا كانت لديهم التكنولوجيا لإحداث ثقب من خلال كل كون موازي فكر حيال أي نوع من الأراض الجنونية اللعينة، ستكون هذه الأرض
    Isso foi dito sobre diversos patriotas que tiveram a coragem de lutar por aquilo em que acreditavam. Open Subtitles انت مجنون قيل ذلك بشأن الكثير من الوطنين العظماء الذين كانت لديهم الشجاعة لمواجهة ما آمنوا به
    tiveram a audácia de acenar enquanto se afastavam. Open Subtitles كانت لديهم الجُرأة ليُلوحوا إلىّ بينما يبتعدون بها
    Cerca de mais 20 mil pessoas tiveram a mesma ideia. Open Subtitles حوالى 20 ألف شخص كانت لديهم نفس الفكرة
    Eles tiveram a oportunidade e não o fizeram. Open Subtitles لقد كانت لديهم الفرصة ولم يفعلوا
    "Que fardo temos." Gostava de vos perguntar para reenquadrar isso. Quantas gerações em toda a historia da humanidade tiveram a oportunidade de se mostrarem à altura de um desafio TED ياله من عبء علينا." أريد أن أطلب منكم أن تفكروا في ذلك بشكل مختلف. كم عدد الأجيال في تاريخ البشرية كانت لديهم الفرصة للوقوف لهذا التحدي الذي يحتاج إلى أن نبذل أقصى جهودنا؟
    E no fim, a Lily e o Marshall tiveram a mesma reacção. Open Subtitles وبنهاية الأمر (مارشل) و(ليلي) كانت لديهم نفس ردة الفعل
    tiveram a mesma ideia que nós. Open Subtitles كانت لديهم نفس فكرتنا
    Não quero deixar de homenagear estes Republicanos... (Aplausos) ... que tiveram a coragem, no Outono passado, de ter uma voz dissonante e correr um risco político, ao dizer a verdade sobre a crise climática. TED وأرغبُ في التوقف لدقية لنكرم هؤلاء الجمهوريين من مجلس النواب -- (تصفيق) الذين كانت لديهم الشجاعة الخريف الماضي للخروج وتبني مجازفة سياسية لقول الحق حول أزمة المناخ.
    tiveram a decência de não apanhar reféns. Open Subtitles اذا كان لديهم الاخلاق كي لا يحتجزوا الرهائن
    - Eles tiveram a sua oportunidade. Open Subtitles -لقد حظوا بفرصتهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more