Se tivermos razão quanto as iniciais, isso quer dizer que ele vai tentar matar mais tres de nós. | Open Subtitles | لو كنا محقين بشأن الحروف الاولي هذا يعتي بأنه سيحاول قتل ثلاثه منا |
Bom, se tivermos razão, ainda o podemos apanhar. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، لايزال في إمكاننا القبض عليه |
- Se tivermos razão, se esta é a chave para dar uma consciência aos "sintéticos"... poderá trazê-lo de volta. | Open Subtitles | اذا كنا محقين يمكننا استعادة احاسيسه و يمكن للأحاسيس اعادته لنا |
Precisamos de lhe perguntar. Se tivermos razão, talvez ele fale. | Open Subtitles | يجب أن نسأله عنها، وإن كنّا محقين فقد يتحدث. |
E se tivermos razão, o avião vai cair. | Open Subtitles | وإن كنّا محقين فإنّ تلك الطائرة ستتحطم |
Se tivermos razão, isto pode ser um problema. | Open Subtitles | إذا كنا على حق هذا يمكن أن يكون مشكلة كبيرة |
Se tivermos razão desta vez, nunca mais teremos que estar certos outra vez. | Open Subtitles | ... إذا كنا على حق هذهِ المره لن يتوجب علينا أن نكون محقين مرةً أخرى |
Se tivermos razão, sacanas como tu são exactamente o que o nosso fantasma procura. | Open Subtitles | إن كنا محقين, فحمقاء مثلك هم من تبحث عنه الأشباح الآن |
Se tivermos razão, ela está a espera dele em algum lugar que ela conhece, em algum lugar calmo e familiar para ela. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
Se tivermos razão, as pessoas perdem as casas. | Open Subtitles | إذا كنا محقين سيفقد الناس منازلها |
Mas, se tivermos razão, ela pode ser a razão disto. | Open Subtitles | إذا كنا على حق ,سيد (دافينبورت) ستكون هي محور القضية |