Imagine se o Cristóvão Colombo tivesse voltado do Novo Mundo... e ninguém tivesse seguido as suas pisadas. | Open Subtitles | تخيل لو أن كريستوفر كولومبس قد عاد من العالم الجديد و لم يحاول أحد أن يذهب للعالم الجديد من بعده |
- Que ele tivesse voltado a tua casa. - Nem pensar. | Open Subtitles | كنت آمل أن يكون قد عاد الى مزرعتك - ذلك وهم - |
Pai, e se o Zak tivesse voltado para nós naquele Viper? | Open Subtitles | أبى , ماذا إذا كان (زاك) قد عاد إلينا بهذه المركبة ؟ |
Se ela não tivesse voltado, quem sabe? | Open Subtitles | ، أن لم تكُن قد عادت للمنزل من كان يعلم ما الذي سحدُث |
Procurei-a e depois pensei que talvez tivesse voltado para cá. | Open Subtitles | بحثت عنها وقلت ربما قد عادت لهنا. |
Eu esperava que ela apenas tivesse voltado para o pais dela, mas eu estive perto de demasiados policias demasiados anos para acreditar nisso. | Open Subtitles | ،كنت أتمنى أن تكون قد عادت إلى بلدها وحسب لكن... كنت بصحبة العديد من الشرطة لسنوات عديدة جداً |
Se ele tivesse voltado, eu sabia. | Open Subtitles | إذا كان قد عاد لكنت علمت. |
Pensei que a Rae tivesse voltado. | Open Subtitles | اعتقدتُ أن "راي" قد عادت لرؤيتي |
- Pensei que ela tivesse voltado. - Não. | Open Subtitles | -ظننتُها قد عادت |