"tivessem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان عليهم
        
    • يكن عليهم
        
    Se tivessem que vigiar todos os psiquiatras de L.A., precisariam de um exército. Open Subtitles نعم قالوا أنهم إذا كان عليهم حماية كل طبيب نفسي في لوس أنجلوس فإنهم سيحتاجون جيشاً
    Se tivessem que viver com ela todos os dias na mesma casa, não estariam tão loucos por ela. Open Subtitles الناس لن يكونوا متلهفين جدا بشأنها إذا كان عليهم العيش معها كل يوم
    Se tivessem que fornecer nome, patente ou número de série, ninguém o faria. Open Subtitles إذا كان عليهم إعطاء أسمائهم، وضمانهم وأرقامهم المسلسلة. فلن يفعل أحد ذلك
    Não é que eles tivessem que reinventar a roda, como fazer estas participações; esqueceram-se de que a roda existe, e, portanto, não temos nenhuma acusação e. claro, nenhuma condenação de qualquer das fraudes bancárias da elite, dos tipos de Wall Street que provocaram esta crise. TED لم يكن عليهم فقط إعادة اختراع العجلة عن كيفية القيام بتلك الملاحقات القضائية؛ فقد نسوا بأن العجلة موجودة، وبالتالي، لم نقم بأي ملاحقات قضائية، وبالطبع، لا إدانات لأي من عمليات احتيال نخبة المصارف، ورجال وول ستريت، الذين قادوا هذه الأزمة.
    Como é que orientamos este grupo, para que 94 % dos nossos doentes externos, em 2012, nunca tivessem que ir ao hospital? TED كيف ندير هذه المجموعة، حيث أنّه من بين جميع المرضى الخارجيّين، 94 في المئة منهم عام 2012، لم يكن عليهم الذهاب الى المستشفى؟
    Eles gritam e batem os pés, mas, se tivessem que passar um dia nos nossos lugares, o peso que carregamos nos ombros... Open Subtitles يصرخون و يصيحون و يضربون بأقدامهم الأرض ولكن إن كان عليهم قضاء يوم واحد بدلاً عنا متحملين ما يقع على عاتقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more