"tocante" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مؤثر
        
    • مؤثراً
        
    • مؤثرة
        
    • مؤثّر
        
    • مؤثرا
        
    Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. Open Subtitles هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام
    Ok, isso é muito tocante, essa reunião de família. Open Subtitles حسنا, هذا مؤثر جدا, إعادة لم شمل العائلة.
    A tua lealdade é tocante, mas creio que isso terá consequências graves. Open Subtitles اخلاصك مؤثر جدا ولكنى أخشى أن تكون أفعالك ذو نتائج خطيره
    Bem, isto é muito festivo e tocante. Mas eu tenho um clube para gerir. Open Subtitles حسن، لقد كان هذا مؤثراً واحتفالياً لكن لدي ناد أديره
    A noção de que a transmissão pré-natal do risco de ter SSPT é adaptativa ainda é especulativa, mas acho-a muito tocante. TED فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما.
    tocante. Open Subtitles هذا مؤثّر جدّاً.
    Esta citação é particularmente tocante porque Schumann sofria de esquizofrenia e morreu num asilo. TED وهذا اقتباس مؤثر خصوصا لأن شومان نفسه كان يعاني من انفصام الشخصية ومات في المصحة.
    Não sabia que podia escrever algo tão tocante. Open Subtitles لم أكن أعلم أنني أستطيع كتابة شيء مؤثر للغاية.
    Ele sinceramente pensou que era uma tocante expressão de amor. Open Subtitles إعتقد حقاً بأنه كان تعبيراً مؤثر من الحب
    O que torna "Solaris" tão tocante é que, ao menos potencialmente, o filme nos confronta com essa posição subjetiva trágica da mulher, sua esposa, que sabe que não tem consistência, que não possui um ser completo. Open Subtitles ما يجعل فيلم سولارس مؤثر جداً هو ما يتضمنه، على الأقل نظريا من وضعنا في مواجهة مع الوضع المؤثر للمرأة زوجته الذي يعي
    A tua preocupação é tocante, mas não te preocupes comigo. Open Subtitles اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني
    Sabes, isso é tudo muito tocante, mas nós, realmente, temos que ir. Open Subtitles تعلمان كل هذا مؤثر لكن، علينا الذهاب حقاً
    Que comovente. É mesmo tocante, é o que é. Open Subtitles هذا مؤثر ، إنه يتحرك تماماً ، و هذا هو
    Não há um único dia em que não pense nele. Oh, mas que tocante. Open Subtitles لا يمر عليّ يوم دون أن أفكر فيه - هذا مؤثر جداً -
    - É tocante. Mas estou de mãos atadas. Open Subtitles ذلك مؤثر للغايه , لكن يداي مقيده شوو
    Bem, foi tocante, a sério, eu nunca tinha visto uma rapariga tão apaixonada pelo marido assim. Open Subtitles كان الآمر مؤثراً لم أرى إمرآة تحب زوجها هكذا
    Tem uma fé tocante na burocracia. Open Subtitles أعذريني، لكن لديكِ إيماناً مؤثراً بالموظفين الرسميين
    Aqui vai uma passagem particularmente tocante sobre uma pequena receita de costeletas que encontrou em Baghdad. Open Subtitles إن هنا كلاماً مؤثراً خاصاً حول وصفة قصيرة التقطها "بينما كان في "بغداد
    Bem, foi muito tocante, mas o que se passa é que... morcegos estão a morder-me as pernas! Open Subtitles كانت مؤثرة جداً، ولكنفيالحقيقة.. الخفافيش تعض ساقي
    Essa é uma tocante história de salvação, mas essa é a sua história. Open Subtitles هذه قصة خلاص مؤثرة لكنها قصتك أنت و أنت لم تقتل أحداً
    Agora, antes que volte a desmaiar, acho que ficará feliz por saber que o bilhete de suicídio que escrevi para si é muito tocante. Open Subtitles الآن، قبل أن تفقدي وعيّك مرة آخرى أعتقد أنكِ ستكوني سعيدة لمعرفة أن رسالة الإنتحار التى كتبتها نيابة عنك مؤثرة جدًا
    É mesmo tocante. Open Subtitles هذا مؤثّر, حقاً
    Foi muito tocante. Open Subtitles هذا كان مؤثرا حقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more