"toda a gente diz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجميع يقول
        
    • يقول الجميع
        
    • الكل يقول
        
    • يقوله الجميع
        
    • الجميع يقولون
        
    • الجميع قال
        
    • كُلّ شخص يَقُولُ
        
    • كلّ شخص يقول
        
    • كلمة يقولها الناس
        
    Toda a gente diz isso... quando se ouvem a eles próprios nas cassetes. Open Subtitles الجميع يقول ذلك عندما يسمعون أصواتهم مسجّلة.
    Toda a gente diz que se ele pusesse uma cabeleira, parecia-se mesmo comigo. Open Subtitles حقاً؟ الجميع يقول بأنك إذا وضعت باروكة عليه، سيبدو مثلي تماماً
    E sei que Toda a gente diz isto do seu primeiro namorado, mas quando ele e eu estávamos juntos, parecia tudo perfeito. Open Subtitles أعرف أن الجميع يقول ذلك عن حبه الأول، لكن عندما كنا معاً، شعرت أن الأمر مثالي
    Toda a gente diz: um portátil de 100 dólares? — não vamos conseguir. TED يقول الجميع أنه حاسب محمول بكلفة 100 دولار، لا تستطيع فعل ذلك. حسنًا، خمّنوا ماذا، نحن لا نفعل ذلك.
    Cerimónia do gongo. Toda a gente diz "gongo, gongo, gongo"... Open Subtitles مراسم غونغ , تعرفين الكل يقول , غونغ غونغ غونغ
    Sei o que Toda a gente diz, mas, no me que diz respeito, é a verdade absoluta. Open Subtitles أعلم بأنّ هذا ما يقوله الجميع لكن بالنسبة لي فالحقيقة المحضة
    Toda a gente diz que ele é diferente. Dizem que ele é bem esquisito. Open Subtitles الجميع يقولون أنه غريب الأطوار الجميع يقولون أنه غريب
    Toda a gente diz que a televisão na América é melhor, mas estou a ver isto à 3 horas e não muda. mas estou a ver isto à 3 horas e não muda. Open Subtitles الجميع يقول ان التلفزيون الامريكي هو الافضل لكني انظر لهذا منذ ثلاث ساعات دون ان يتغير
    Toda a gente diz isso e é treta porque ias acabar por fazer o mesmo. Open Subtitles حسناً , الجميع يقول ذلك , وهو مجرد هراء لأنك فقط سوف تفعلها بنفس الطريقة
    Toda a gente diz que sorri mas é um disparate, a única coisa que sabe fazer é arrotar. Open Subtitles الجميع يقول أنها ضحك ، لكنها فقط تنفخ فقاعات.
    Glaciar Columbia, Alasca 3 Anos e 3 Meses E toda a gente diz: "Mas eles não avançam, no Inverno?" Open Subtitles و الجميع يقول حسنا الا يتقدّمون في الشّتاء؟
    Eu sei que Toda a gente diz isso... mas tu! Open Subtitles وأنا أعلم الجميع يقول ذلك ولكن أنت؟ ؟
    Toda a gente diz que os cães são o melhor amigo do homem. Open Subtitles الجميع يقول ان الكلب افضل صديق للرجل.
    É o que Toda a gente diz, por isso não os consigo vender. Open Subtitles هكذا يقول الجميع لهذا السبب لا يمكننى بيعها
    Talvez o Oswald fosse o que Toda a gente diz e eu só esteja a ser estúpido. Open Subtitles ربما أوزوالد هو ما يقول الجميع انه هو وأنا كونت فكرة خاطئة عنه
    Toda a gente diz que tu e eu ficamos em primeiro e segundo lugar. Open Subtitles الكل يقول أننا سنحصل على المركزين الأول و الثاني.
    Eu sei, mas Toda a gente diz que és uma cozinheira fantástica, e eu tinha esperança que me desses algumas dicas para melhorar a minha receita. Open Subtitles أعلم، لكن الكل يقول أنكِ خبازة رائعة كنت أتمنى أن تعطيني نصائح لتحسين وصفتي
    Pois não, mas é o que Toda a gente diz mesmo antes de ter o primeiro. Open Subtitles حسنا ، لكن أنت تعلم أن هذا ما يقوله الجميع قبل أن تحصل حادثتهم الأولى
    Isso é o que Toda a gente diz antes de experimentarem terapia. Open Subtitles هذا ما يقوله الجميع الآن قبل أن يجرّبوا العلاج النّفسي
    Toda a gente diz que será o próximo presidente. Open Subtitles الجميع يقولون أنك ستصبح الرئيس قريبًا لم أعلن عن ذلك رسيمًا بعد
    Toda a gente diz que elas são populares, ninguém diz que elas são gênios. Open Subtitles الجميع قال بأنهن ذا شعبية لم يقل أحد بأنهن عبقريات
    Toda a gente diz que tens o melhor faro para estas vigarices. Open Subtitles كُلّ شخص يَقُولُ بأنّك حَصلتَ على أفضل أنف للَخْداعُ في العملِ.
    Toda a gente diz isso e precisamente dessa forma, mas quando o conheces, ele é uma óptima pessoa. Open Subtitles كلّ شخص يقول هذا وبنفس الطريقة لكن ثق بي، عندما تتعرّف عليه
    Sei que isto é o que Toda a gente diz, mas, na verdade, lamento profundamente. Open Subtitles أعرف أنها كلمة يقولها الناس عادة ولكنني حقاً آسف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more