"toda a hora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل الوقت
        
    • طوال الوقت
        
    • كل ساعة
        
    • طول الوقت
        
    • دومًا
        
    • جميع الأوقات
        
    • في كل وقت
        
    • طيلة الوقت
        
    • طوال وقت
        
    • طوّال الوقت
        
    • كل الأوقات
        
    • كُلّ الوَقت
        
    • كلّ ساعة
        
    • بكل وقت
        
    Não era a toda a hora, só à noite e aos fins-de-semana. Open Subtitles ليس كل الوقت فقط في المساء وكل يوم في عطلة الاسبوع
    Quero fazer sexo contantemente e divertir a toda a hora. Open Subtitles أريد ان امارس الجنس طوال الوقت العب طوال الوقت
    Gostaria de fazer isto a toda a hora, para o resto das nossas vidas. Open Subtitles لو لم تمانعى فإننى احب ان افعل هذا كل ساعة للبقية الباقية من حياتنا
    No início não percebi esta tarefa sobre a teatralidade, causar sensação e deitar tudo cá para fora, porque sou mais ou menos assim a toda a hora. Open Subtitles في البداية لم أفهم حقا هذه المهم المسرحية كونك أكبر من الحياة بوضع كل شيء هناك لأنني من النوع الذي يحب ذلك طول الوقت
    Desde que despertei como caçador que tenho imensa energia a toda a hora. Open Subtitles منذ اتّقظت صيّادًا، وأنا أتّسم دومًا بهذه الطاقة.
    Tem que tomar conta dela a toda a hora. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَها بعناية في جميع الأوقات.
    Sou médico e há factos e descobertas novas a surgir a toda a hora, coisas que nunca sonhámos serem possíveis. Open Subtitles أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت أشياءُ لم نحلم بها تكون ممكنة
    Mas descobri o que correr tem de interessante. Acontece um coisa estranha nesta atividade a toda a hora. TED ولكن الامر الجميل في هذا الخصوص .. انني اكتشفت ان هناك امرٌ عجيب يحدث في هذا النشاط طيلة الوقت
    Acontece-nos em todos os aspectos da nossa vida, a toda a hora. TED ان يحدث لنا في كل جوانب حياتنا، كل الوقت.
    O abuso sexual, juntamente com outros tipos de injustiças, é relatado nos "media" a toda a hora. TED الاعتداء الجنسي، جنباً إلى جنب مع الأنواع الأخرى من الظلم، تكتب التقارير عنها في الإعلام كل الوقت.
    As mulheres ficam com desejos sexuais a toda a hora. Open Subtitles النساء يجعلهم يريدون الحبّ كل الوقت كما تعرف
    Recebem-nas a toda a hora. Pode dar dois passos atrás? Open Subtitles تحصل عليهم طوال الوقت هل تتخذ خطوتين للخلف ؟
    Porque não os podemos vigiar a toda a hora. Open Subtitles لأننا لا نستطيع أن نستمر بمراقبتهم طوال الوقت
    Os médicos responsáveis trocam horários a toda a hora. Open Subtitles إن الاطباء المشرفين يبدلون البرنامج الزمني طوال الوقت
    Disse-te que queria fazer a toda a hora, mas não posso esperar. Open Subtitles أعلم اننى قلت اننى اريد ان افعلها كل ساعة ولكننى لا أطيق الأنتظار
    E vai prevenir a tua visita a toda a hora a minha casa. Open Subtitles وستمنعك من المجئ إلي شقتي والمشي في أرجائها في كل ساعة
    Oh, James, James, fará amor comigo a toda a hora em Inglaterra? Open Subtitles جيمس, جيمس هل ستظل تحبنى طول الوقت فى انجلترا ؟
    Jogas damas a toda a hora e não ligas à tua mulher. Open Subtitles تلعب الشطرنج طول الوقت وتنسى زوجتك المسكينة
    O meu irmão ficava a criticar-me porque eu caía a toda a hora. Open Subtitles اعتاد أخي السخرية منّي طيلة الوقت لأنّي كنت أقع دومًا.
    A toda a hora aparece um novo monstro... Open Subtitles مثل جميع الأوقات أتلفت في كل مكان هنالك بعض الوحوش الجديدة الفوضوي ريكين و أنا
    Silver Brent vendem e compram novas propriedades a toda a hora. Open Subtitles الفضة وبرنت بتسييل و اكتساب خصائص جديدة في كل وقت.
    Agradeço-vos por isso. Somos inundados com notícias a toda a hora de que o gelo do mar está a desaparecer e que está no seu ponto mais baixo. TED نحن نسمع طيلة الوقت على محطات الاخبار ان البحر المتجمد يتلاشى وان مستواه ينخفض
    Os familiares matam-se uns aos outros a toda a hora. Open Subtitles أفراد العائلة يقتلون ! بعضهم البعض طوال وقت
    Têm voos que entram e saem do país a toda a hora, em segurança. Open Subtitles إنّهم يدخلون ويخرجون بأمان طوّال الوقت
    O nosso cérebro cria e elimina sinapses a toda a hora. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Os adultos fazem isso uns aos outros a toda a hora. Open Subtitles يَرْفسُ البالغين مؤخرة بالغين آخرينِ كُلّ الوَقت.
    Na América, 300 de nós ficam seriamente feridos em acidentes de viação, a toda a hora . Open Subtitles في أمريكا ِ300 شخص منا مصابون إصابة خطيرة بحادث سيارة كلّ ساعة
    Cinco irmãos e irmãs, tios, tias, primos, de visita a toda a hora. Open Subtitles 5اخوان واخوات أعمام واخوال وابناء عم يزورونا بكل وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more