"toda a humanidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البشرية جمعاء
        
    • كل البشرية
        
    • كل البشر
        
    • البشرية كلها
        
    • البشرية بأسرها
        
    • البشري بأكمله
        
    • كامل البشرية
        
    • كل الإنسانية
        
    • لكل البشرية
        
    • للبشرية جمعاء
        
    E temos 48 horas antes de ele destruir toda a humanidade. Open Subtitles وأمامنا 48 ساعة فقط قبل أن يقوم بتدمير البشرية جمعاء
    Aqui começamos a ver a evolução no belo arco-íris de tons castanhos que agora caracteriza toda a humanidade. TED هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء.
    Escondido no meu passado há um segredo que ameaça toda a humanidade. Open Subtitles المخفي من الماضي الخاص بي هو سِر الذي يهدد كل البشرية
    Para mim, é a alegria de compartilhar as palavras cruzadas com toda a humanidade. Open Subtitles بالنسبه لي هدفي هو أن أجعل كل البشر يشعرون بالبهجه من خلال الكلمات المتقاطعه
    Não só por nós, não só pelos nossos filhos, mas pelo futuro de toda a humanidade. Open Subtitles ليس فقط من أجل أنفسنا، وليس فقطمنأجلأطفالنا.. ولكن من أجل مستقبل البشرية كلها
    Como eu sou uma otimista, acho que o que vai sair desta situação é que ambas partes vão perceber que esta é uma luta que toda a humanidade tem de travar em conjunto e não separadamente. TED لأنني متفائلة، أعتقد ما سينتج عن هذا أن كلا الجانبين سيدركا أن هذه معركة للم شمل البشرية بأسرها وليس تفكيكها.
    O seu governo tem usado esta porta astral há seis anos supostamente para benefício de toda a humanidade. Open Subtitles قامت حكومتكم بتشغيل هذة البوابة النجمية منذ ست سنوات بإفتراض أن هذا يصب في مصلحة البشرية جمعاء
    Era suposto ser para benefício de toda a humanidade. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا لصالح البشرية جمعاء.
    E homens maus fazem coisas acreditando que é para o bem de toda a humanidade. Open Subtitles و الرجال الاشرار يفعلون أشياء يؤمنون انها لما فيه خير البشرية جمعاء
    Mas há uma viagem ainda mais inspiradora, propulsionada por algo muito mais potente que os motores de um foguetão, na qual os passageiros não são apenas três astronautas, mas toda a humanidade. TED لكن توجد هناك رحلة أكثر إلهامًا مدفوعة بشيء أقوى من محركات الصواريخ حيث الركاب ليسوا مجرد ثلاثة من رواد الفضاء بل البشرية جمعاء.
    toda a humanidade depende do conhecimento e da prática da medicina e ciência que vocês virão a descobrir. TED كل البشرية تعتمد على المعرفة وممارسة الطب والعلم المعتمدة عليه الذي ستتقنه.
    Se aquela pequena coisa desaparecer, toda a humanidade desaparece. TED وإذا ذهب ذلك الشيء الصغير، فإن كل البشرية ستذهب.
    Com os seus insultos, nao condena apenas o seu mundo, mas toda a humanidade. Open Subtitles بأهانتك لي,أنت تدمر ليس عالمك فحسب بل كل البشرية
    E irás conhecer-me, e através de mim, toda a humanidade. Open Subtitles ،وسَتَعرفني ...ومن خلالي ستعرف كل البشر...
    É só apenas um corte minúsculo na inveja de toda a humanidade. Open Subtitles انظر,هناك قطع صغيره بجانب حسد كل البشر.
    Escondido no meu passado está um segredo que ameaça toda a humanidade. Open Subtitles مخبأ في الماضي الخاص بي سر يهدد البشرية كلها
    E quando o super vulcão explodir, o mundo vai ficar coberto de cinzas e toda a humanidade mergulhará na escuridão e no desespero durante milhares de anos. Open Subtitles عندما ينفجر البركان الكبير، العالم باكمله سيكون مغطى بالرماد و البشرية كلها ستهوى في الظلماء و تختفي لالاف السنين.
    Nós somos a promessa entregue a toda a humanidade. Open Subtitles نحن الوعد الذى وُعدت به البشرية بأسرها
    Estão entre nós, abençoados com a capacidade... de sentir o sofrimento de toda a humanidade. Open Subtitles يسيرون بيننا، مُباركين بالقدرة على الشعور بمعاناة الجنس البشري بأكمله.
    Escondido no meu passado há um segredo que ameaça toda a humanidade. Open Subtitles مخفي في الماضي الخاص بي سر يهدد كامل البشرية
    Chegámos à lua e plantámos uma bandeira em nome de toda a humanidade. Open Subtitles طرنا الى القمر , ووضعنا علماً هناك بإسم كل الإنسانية
    A natureza, para nós, pertence a toda a humanidade. TED الطبيعة، بالنسبة لنا، تنتمي لكل البشرية.
    No interesse do progresso de toda a humanidade. Não só dos EUA. Open Subtitles مع مصلحة التقدم للبشرية جمعاء ليس فقط الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more