"todas as decisões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل قرار
        
    • جميع القرارات
        
    • كل القرارات
        
    • كل خيار
        
    • كلّ قرار
        
    • القرارت
        
    • كُلّ القرارات
        
    Revi todas as decisões que tomei, cada desvio de direcção na investigação. Open Subtitles لقد قمت بمراجعة كل قرار أتخذته كل نقطة إنعطاف في التحقيق.
    Acredite ou não, ele leva todas as decisões a votos. Open Subtitles صدقي ذلك أو لا إنه يٌخضع كل قرار للتصويت
    Quem decidiu que deves ser tu a tomar todas as decisões aqui? Open Subtitles أن لكِ الكلمة الأخيرة في جميع القرارات التي تُؤْخَذ هنا ؟
    Eles já estão a começar. É um método baseado numa tarefa, em que eles têm a autonomia para tomar todas as decisões. TED أنهم بدأوا ذلك فعلا، وهذا أسلوب معتمد على المهام، حيث أنها تتمتع بتحكم ذاتي لعمل جميع القرارات بأنفسهم.
    O futuro e todas as decisões que temos de tomar. Open Subtitles مستقبلنا و كل القرارات التى يجب أن نتخذها فيه
    É tão frio e imperdoável em todas as decisões que toma em combate. Open Subtitles بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة.
    todas as decisões que tomamos levam o dobro do tempo. Open Subtitles فلنواجه الواقع، كلّ قرار تتّخذه يستغرق فترة أطول بمرّتين
    Mas nem todas as decisões são tão fáceis, como a decisão sobre um vídeo de abuso infantil. TED لكن ليس كل قرار يكون بوضوح حذف مقطع فيه إيذاء للأطفال.
    e pares de questionar todas as decisões que eu tomo. Open Subtitles وأن توقف تساؤلاتك عن كل قرار أقوم بأخذه.
    todas as decisões que tomei na minha vida têm sido minhas Open Subtitles كل قرار علي إتخاذه في الحياة ، يجب أن يكون قراري أنا
    Não entendes que todas as decisões que tomaste te conduziram a este momento? Open Subtitles ألاّ تفهم أن كل قرار اتخذته قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات ؟
    todas as decisões operacionais terão de passar por mim. Open Subtitles بما يعني أنه من الان فصاعداً .فإن كل قرار لابد أن يمر من خلالي أولأً
    Estava sozinha num barco, mal me aguentava de pé, e tinha que tomar todas as decisões a bordo. TED أنت وحدك على القارب، بالكاد تستطيع الوقوف، ويجب عليك أن تقوم باتخاذ جميع القرارات.
    Mas não devíamos controlar todas as decisões evolutivas deste planeta. TED يجب علينا لّا نقوم باتخاذ جميع القرارات التطورية على هذا الكوكب
    Então, daqui em diante suas tomadas todas as decisões. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً ستتخذين جميع القرارات
    Ela toma todas as decisões. Eu sou apenas uma companhia. Open Subtitles إنها من تتخذ كل القرارات أنا مجرد مرافقة
    Bem, sempre deixamos para o General tomar todas as decisões. Open Subtitles حسنا .. اعتقد اننا تركنا الجنرال .. يتخذ كل القرارات
    Não te preocupes. Tomaremos todas as decisões difíceis por ti. Open Subtitles لا تقلق ، سنتخذ كل القرارات الصعبة كيلا تضطر لذلك
    É tão frio e imperdoável em todas as decisões que toma em combate. Open Subtitles بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة.
    Parece que todas as decisões que tomei ultimamente, saíram pela culatra. Open Subtitles يبدو أن كل خيار اتخذته مؤخرًا قد... إرتد علي ...
    Sempre apoiei todas as decisões que tomaste. Open Subtitles وقفتُ دائمًا وراء كلّ قرار إتخذتهُ أنتَ.
    Só resto eu para tomar todas as decisões para esta família. Open Subtitles أنا الشخص الذي تبقي ليتخذ القرارت لهذه العائلة
    Eu sou o governador Militar, eu tomo todas as decisões. Open Subtitles أنا الحاكم العسكري، أَتّخذُ كُلّ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more