Deverias ouvir essas palavras a todas as horas do dia. | Open Subtitles | ينبغى أن تسمعى هذا الكلام كل ساعة فى اليوم |
Só tento chegar ao fim do dia sem vomitar todas as horas. | Open Subtitles | انا احاول فقط انا اتجاوز اليوم بدون ان اتقيأ كل ساعة |
Um homem está a ser torturado até á morte, todas as horas são vitais. | Open Subtitles | حيث نعلم عن وجود رجل يتعرض للموت كل ساعة هامه جدا أليس افضل ان ناخذ السيد ميلاس فى طريقنا ؟ |
Sabes, se tivesse acabado todas as horas deste vídeo de vigilância, e não encontrasse qualquer coisa que provasse estar o Scott LeBrock a trabalhar para o pai. | Open Subtitles | أتعلمي لقد مررت بكل ساعة من فيديو المراقبة ولم أجد شيئاً يقترح |
Estamos sempre a invadir este quarto, a todas as horas, para dizer-lhe coisas que precisa de saber. | Open Subtitles | لقد دخلنا إلى هذه الغرفة في كل الأوقات وفي كل الساعات لأخبرك عن أمور يجب أن تكون على علم بها |
Irá olhar para este relógio todas as horas, em ponto. | Open Subtitles | إنك سوف تنظر إلى هذه الساعة كل ساعة في الساعة |
Em hora de ponta, 5000 vão e vêm todas as horas. | Open Subtitles | في وقت الذروة ، يكون هناك 5 آلاف سلحفاة قادمة ومغادرة كل ساعة |
- Não, preciso de ti aqui. DiNozzo, telefona a todas as horas. | Open Subtitles | لا لا، أنا بحاجتك هنا دينوزو عليك الاتصال كل ساعة |
todas as horas, obrigavam-nos a levantar, ficar em linha e faziam a chamada. | Open Subtitles | وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا |
A sua irmã ainda pode estar viva, no deserto, todas as horas contam. | Open Subtitles | مع احتمال أن أختك ربما مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء فإن كل ساعة محسوبة |
Apaixonei-me por ti, já te disse, cortejei-te todas as horas, dos dias. | Open Subtitles | لقد أحببتُكِ قلتُ لك ذلك ثم غازلتكِ كل ساعة من كل يوم |
Tiveste pena de mim, fizeste-me uma emboscada envergonhaste-me todas as horas dos dias e sim... | Open Subtitles | بل أشفقتَ علي، ثم نصبتَ لي كميناً وأحرجتَني في كل ساعة من كل يوم |
Olhe, passo todas as horas do dia a ensinar aquelas raparigas... que mentir e enganar não é a forma de se vencer na vida. | Open Subtitles | اقضي كل ساعة مستيقظة بها بيومي محاولة تعليم تلك الفتيات ان الكذب والغش ليست الطريقة التي يتخذوها للتقدم |
E claro, tem estado a esforçar o cérebro durante todas as horas que Deus lhe deu. | Open Subtitles | وواضح أنك تستهلك عقلك كل ساعة أعطاها لك اللة |
Tu devias ser beijada todos os dias, a todas as horas e minutos. | Open Subtitles | يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة. |
- Quando eras desse tamanho, mudava-te a fralda todas as horas, quer precisasses, quer não. | Open Subtitles | عندما كنتِ بحجمه، كنتُ أغيّر لكِ كل ساعة. سواءً كنتِ تحتاجين للتغيير أم لا. |
Não podem precisar de ti todas as horas de todos os dias. | Open Subtitles | لا يمكنهم ان يحتاجوا إليك بكل ساعة .. بكل يوم |
E sempre com quatro guarda-costas a seu lado, a todas as horas. | Open Subtitles | وأربعة من حراسه إلى جانبه في كل الأوقات |
Uma máquina que a espia, a todas as horas, todos os dias. | Open Subtitles | آلة تتجسّس عليك كلّ .ساعة من كلّ يوم |
Mas todas as horas contam. Eu sinto a tua falta o dia inteiro. | Open Subtitles | ،لكن كل الساعات مهمه وافتقدكِ طوال اليوم |
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
E que sempre que olho para a tua cara de bonequinha só me apetece agarrar-te e abanar-te até que todas as horas da minha vida que gastei contigo caiam... | Open Subtitles | وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية هو فقط يجعلني أريد أن ألتقطك بشدة وأهزك حتى طوال ساعات حياتي التي أهدرتيها |