"todas as horas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ساعة
        
    • بكل ساعة
        
    • كل الأوقات
        
    • كلّ ساعة من
        
    • كل الساعات
        
    • في كلِّ ساعةٍ
        
    • طوال ساعات
        
    Deverias ouvir essas palavras a todas as horas do dia. Open Subtitles ينبغى أن تسمعى هذا الكلام كل ساعة فى اليوم
    Só tento chegar ao fim do dia sem vomitar todas as horas. Open Subtitles انا احاول فقط انا اتجاوز اليوم بدون ان اتقيأ كل ساعة
    Um homem está a ser torturado até á morte, todas as horas são vitais. Open Subtitles حيث نعلم عن وجود رجل يتعرض للموت كل ساعة هامه جدا أليس افضل ان ناخذ السيد ميلاس فى طريقنا ؟
    Sabes, se tivesse acabado todas as horas deste vídeo de vigilância, e não encontrasse qualquer coisa que provasse estar o Scott LeBrock a trabalhar para o pai. Open Subtitles أتعلمي لقد مررت بكل ساعة من فيديو المراقبة ولم أجد شيئاً يقترح
    Estamos sempre a invadir este quarto, a todas as horas, para dizer-lhe coisas que precisa de saber. Open Subtitles لقد دخلنا إلى هذه الغرفة في كل الأوقات وفي كل الساعات لأخبرك عن أمور يجب أن تكون على علم بها
    Irá olhar para este relógio todas as horas, em ponto. Open Subtitles إنك سوف تنظر إلى هذه الساعة كل ساعة في الساعة
    Em hora de ponta, 5000 vão e vêm todas as horas. Open Subtitles في وقت الذروة ، يكون هناك 5 آلاف سلحفاة قادمة ومغادرة كل ساعة
    - Não, preciso de ti aqui. DiNozzo, telefona a todas as horas. Open Subtitles لا لا، أنا بحاجتك هنا دينوزو عليك الاتصال كل ساعة
    todas as horas, obrigavam-nos a levantar, ficar em linha e faziam a chamada. Open Subtitles وعند كل ساعة كانوا يوقظوننا لنشكل صفا ثم يأخذون أرقامنا
    A sua irmã ainda pode estar viva, no deserto, todas as horas contam. Open Subtitles مع احتمال أن أختك ربما مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء فإن كل ساعة محسوبة
    Apaixonei-me por ti, já te disse, cortejei-te todas as horas, dos dias. Open Subtitles لقد أحببتُكِ قلتُ لك ذلك ثم غازلتكِ كل ساعة من كل يوم
    Tiveste pena de mim, fizeste-me uma emboscada envergonhaste-me todas as horas dos dias e sim... Open Subtitles بل أشفقتَ علي، ثم نصبتَ لي كميناً وأحرجتَني في كل ساعة من كل يوم
    Olhe, passo todas as horas do dia a ensinar aquelas raparigas... que mentir e enganar não é a forma de se vencer na vida. Open Subtitles اقضي كل ساعة مستيقظة بها بيومي محاولة تعليم تلك الفتيات ان الكذب والغش ليست الطريقة التي يتخذوها للتقدم
    E claro, tem estado a esforçar o cérebro durante todas as horas que Deus lhe deu. Open Subtitles وواضح أنك تستهلك عقلك كل ساعة أعطاها لك اللة
    Tu devias ser beijada todos os dias, a todas as horas e minutos. Open Subtitles يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة.
    - Quando eras desse tamanho, mudava-te a fralda todas as horas, quer precisasses, quer não. Open Subtitles عندما كنتِ بحجمه، كنتُ أغيّر لكِ كل ساعة. سواءً كنتِ تحتاجين للتغيير أم لا.
    Não podem precisar de ti todas as horas de todos os dias. Open Subtitles لا يمكنهم ان يحتاجوا إليك بكل ساعة .. بكل يوم
    E sempre com quatro guarda-costas a seu lado, a todas as horas. Open Subtitles وأربعة من حراسه إلى جانبه في كل الأوقات
    Uma máquina que a espia, a todas as horas, todos os dias. Open Subtitles آلة تتجسّس عليك كلّ .ساعة من كلّ يوم
    Mas todas as horas contam. Eu sinto a tua falta o dia inteiro. Open Subtitles ،لكن كل الساعات مهمه وافتقدكِ طوال اليوم
    Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias. Open Subtitles آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم.
    E que sempre que olho para a tua cara de bonequinha só me apetece agarrar-te e abanar-te até que todas as horas da minha vida que gastei contigo caiam... Open Subtitles وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية هو فقط يجعلني أريد أن ألتقطك بشدة وأهزك حتى طوال ساعات حياتي التي أهدرتيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more