"todas as linhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل الخطوط
        
    • جميع خطوط
        
    • كل خطوط
        
    • كل خط
        
    • جميع الخطوط
        
    Eu preciso que grampeie todas as linhas publicas disponíveis. Open Subtitles انا بحاجه لكِ لتتبع كل الخطوط الهاتفيه العامه
    Este é um mapa do Rio. todas as linhas, as linhas coloridas que aqui veem, são a nossa rede de transportes de alta capacidade. TED كل الخطوط ، الخطوط الملونة التي تراها هناك ، هي شبكة النقل عالي الكثافة.
    Estamos a bloquear todas as linhas telefónicas até controlarmos a situação. Open Subtitles نحن قمنا بقطع جميع خطوط الهاتف حتى نسيطر على الوضع
    todas as linhas ferroviárias estavam destruídas e não havia combustível para as camionetes. Open Subtitles جميع خطوط السكك الحديديه أصابها الدمار ولم يكن هناك وقود للسيارات أو الشاحنات
    todas as linhas interurbanas estão avariadas? Open Subtitles هل كل خطوط المخابرات البعيدة المدى معطلة؟
    Temos que cortar todas as linhas telefônicas em frente à loja. Open Subtitles اننا نحتاج قطع كل خطوط الهواتف الموجوده خلف المحزن
    Lembram-se de quando eram crianças e tinham de pisar todas as linhas? TED هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟
    No papel milimétrico vemos como todas as linhas ficam distorcidas. TED ففي ورق الرسم البياني ستلاحظون كيف أن كل الخطوط البيانية قد انحرفت.
    - todas as linhas estão ocupadas. - Está ocupado. Open Subtitles ـ كل الخطوط مشغولة الاّن ـ إنها مشغولة
    Sinto muito, todas as linhas estão ocupadas. Por favor, espere até sua chamada ser completada. Open Subtitles المعذرة كل الخطوط مشغولة حالياً الرجاء إنتظار عامل الطوارئ
    todas as linhas estão ocupadas, por favor tente ligar mais tarde. Open Subtitles كل الخطوط مشغولة الرجاء إعادة المحاولة لاحقا
    Queria ir lá para cima... mas todas as linhas estavam ocupadas. Open Subtitles لكن كل الخطوط كانت مشغولة هل سمعت بما يجري؟
    Mostra todas as linhas de Ley da cidade, mas está na caravana. Open Subtitles لوادي هدسن ، أنها تصور كل الخطوط التاريخية المتقاطعة حول سليبي هولو ، لكنها في مقطورتي
    Eles que cortem todas as linhas telefónicas. Open Subtitles إجعليه يغلق جميع خطوط الهاتف. يقطع جميع خطوط الهاتف.
    E cortem todas as linhas telefônicas e cabos No bloco que permitem acesso à internet. Open Subtitles وأقطع جميع خطوط الهاتف والانترنت عن المبني
    Senhor, conseguimos tomar com sucesso todas as linhas de defesa. Open Subtitles سيدي لقد وصلنا بنجاح الى جميع خطوط الدفاع
    Sabemos que desactivaram todas as linhas telefónicas, menos uma. Open Subtitles نحن نعلم أنكم قمتم بتعطيل كل خطوط الهاتف بإستثناء واحد
    N... não conseguíamos vê-las antes porque todas as linhas da fractura estão unidas. Open Subtitles لم نستطع رؤيتهم من قبل لأن كل خطوط الكسور متصلة
    todas as linhas estão em baixo. Open Subtitles كل خطوط الهاتف في المدينة قد انقطعت
    Foi triste ver um ícone, um comediante, suicidar-se. Chegou a haver três horas de espera em todas as linhas diretas do país. TED لقد كان من المحزن رؤية علما، كوميدي، انتحر، ولقد كان هناك انتظار لمدة 3 ساعات في كل خط ساخن في البلاد.
    Estão a usar todas as linhas até as linhas de comunicação seguras. Open Subtitles . يتصلوا على كل خط , حتى الخطوط الساخنة
    Apoio ao cliente do Hezbollah. todas as linhas estão ocupadas. Open Subtitles اهلاً بخدمه عملاء حزب الله جميع الخطوط مشغوله الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more