Mas as Nações Unidas não representam todas as nações. | Open Subtitles | لكن بطبيعة الحال ، منظمة الأمم المتحدة لا تمثل جميع الأمم. |
Atacar todas as nações para apenas as unir? | Open Subtitles | لماذا هو مهاجمة جميع الأمم الوحيد لتوحيدهم؟ |
Princeton, em serviço da nação e ao serviço de todas as nações. | Open Subtitles | برنستون في أمة الخدمة وفي خدمة جميع الأمم |
Ferozes mercenários e guerreiros, de todas as nações brutais, empenhados numa destruição cruel... de conquista. | Open Subtitles | المرتزقه والمحاربون المتوحشون من كل الأمم الشرسه، مُصمّمون على القسوة |
Que todos possamos empenhar-nos em fazer do espírito deste momento um novo capítulo na história de todas as nações. | Open Subtitles | لنتعهّد جميعاً أن نجعل روح هذه اللحظة.. فصلاً جديداً في تاريخ كل الأمم |
todas as nações do Mundo debateram sobre os problemas da Evolução Humana e chegaram todos à mesma conclusão. | Open Subtitles | كل أمه من أمم العالم ناقشت قضية نشوء الانسان وجميعهم توصلوا لنفس النتيجة |
os dominadores de todas as nações iriam atacar por causa da tua morte precoce. | Open Subtitles | المسخرون من كل الامم سوف يحتشدون وراء زوالك المفاجئ |
Porque odeio todas as nações por igual. | Open Subtitles | لأنني أكره جميع الأمم بالتساوي... |
Os Dominadores de Ar eram a maior paixão do Aang, mas como Avatar, ele estava preocupado com as pessoas de todas as nações. | Open Subtitles | , (المتحكمي بالهواء قد يكونوا الأقرب إلى قلب (آنغ لكن كأفتار , هو كان مهتما بالناس من جميع الأمم |
Que uniu todas as nações do mundo sob seu reinado, | Open Subtitles | ... التي توحد جميع الأمم في ظل حكمه ، |
Como a vida de todas as nações depende, em última análise, do respeito mútuo dos direitos, e da confiança de que cada um possa viver a sua vida como queira, espero realmente... lsso mesmo, Lord Halifax. | Open Subtitles | font color="#yellow" بما ان حياة جميع الأمم تعتمد على النتائج النهائيه للأحترام المتبادل لحقوق كل أمه font color="#yellow" و على الثقه التى تستند إلى المنطق فى أن تعيش كل أمه حياتها بأسلوبها font color="#yellow" .... |
Quando todas as nações de Hyboria caçaram uma mulher como se ela fosse um animal. | Open Subtitles | عندما سقطت كل الأمم على يد إمرأة |
...Direitos humanos, não apenas deixar de defendê-lo, isso é uma violação para todas as nações. | Open Subtitles | وهذا من حقوق الانسان... وهي لا تدافع عنه و حسب بل تخرقه على كل الأمم |
todas as nações te proclamarão bem-aventurado. | Open Subtitles | كل الأمم ستدعوه مباركا |
A ira do senhor está sobre todas as nações. | Open Subtitles | غضب الرب على كل الأمم |
Façam com que todas as nações saibam, quer nos desejem bem ou mal, que pagaremos qualquer preço, aguentaremos qualquer dificuldade, receberemos qualquer sofrimento, apoiaremos qualquer amigo, lutaremos contra qualquer inimigo, para assegurar a sobrevivência | Open Subtitles | دع كل أمه تعرف، سواء تمنّوا لنا العافية أَو المرض، بأن علينا دفع أيّ ثمن، |
Desejo a paz entre todas as nações. | Open Subtitles | أتمنى السلام بين كل الامم |