"todas as nações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جميع الأمم
        
    • كل الأمم
        
    • كل أمه
        
    • كل الامم
        
    Mas as Nações Unidas não representam todas as nações. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال ، منظمة الأمم المتحدة لا تمثل جميع الأمم.
    Atacar todas as nações para apenas as unir? Open Subtitles لماذا هو مهاجمة جميع الأمم الوحيد لتوحيدهم؟
    Princeton, em serviço da nação e ao serviço de todas as nações. Open Subtitles برنستون في أمة الخدمة وفي خدمة جميع الأمم
    Ferozes mercenários e guerreiros, de todas as nações brutais, empenhados numa destruição cruel... de conquista. Open Subtitles المرتزقه والمحاربون المتوحشون من كل الأمم الشرسه، مُصمّمون على القسوة
    Que todos possamos empenhar-nos em fazer do espírito deste momento um novo capítulo na história de todas as nações. Open Subtitles لنتعهّد جميعاً أن نجعل روح هذه اللحظة.. فصلاً جديداً في تاريخ كل الأمم
    todas as nações do Mundo debateram sobre os problemas da Evolução Humana e chegaram todos à mesma conclusão. Open Subtitles كل أمه من أمم العالم ناقشت قضية نشوء الانسان وجميعهم توصلوا لنفس النتيجة
    os dominadores de todas as nações iriam atacar por causa da tua morte precoce. Open Subtitles المسخرون من كل الامم سوف يحتشدون وراء زوالك المفاجئ
    Porque odeio todas as nações por igual. Open Subtitles لأنني أكره جميع الأمم بالتساوي...
    Os Dominadores de Ar eram a maior paixão do Aang, mas como Avatar, ele estava preocupado com as pessoas de todas as nações. Open Subtitles , (المتحكمي بالهواء قد يكونوا الأقرب إلى قلب (آنغ لكن كأفتار , هو كان مهتما بالناس من جميع الأمم
    Que uniu todas as nações do mundo sob seu reinado, Open Subtitles ... التي توحد جميع الأمم في ظل حكمه ،
    Como a vida de todas as nações depende, em última análise, do respeito mútuo dos direitos, e da confiança de que cada um possa viver a sua vida como queira, espero realmente... lsso mesmo, Lord Halifax. Open Subtitles font color="#yellow" بما ان حياة جميع الأمم تعتمد على النتائج النهائيه للأحترام المتبادل لحقوق كل أمه font color="#yellow" و على الثقه التى تستند إلى المنطق فى أن تعيش كل أمه حياتها بأسلوبها font color="#yellow" ....
    Quando todas as nações de Hyboria caçaram uma mulher como se ela fosse um animal. Open Subtitles عندما سقطت كل الأمم على يد إمرأة
    ...Direitos humanos, não apenas deixar de defendê-lo, isso é uma violação para todas as nações. Open Subtitles وهذا من حقوق الانسان... وهي لا تدافع عنه و حسب بل تخرقه على كل الأمم
    todas as nações te proclamarão bem-aventurado. Open Subtitles كل الأمم ستدعوه مباركا
    A ira do senhor está sobre todas as nações. Open Subtitles غضب الرب على كل الأمم
    Façam com que todas as nações saibam, quer nos desejem bem ou mal, que pagaremos qualquer preço, aguentaremos qualquer dificuldade, receberemos qualquer sofrimento, apoiaremos qualquer amigo, lutaremos contra qualquer inimigo, para assegurar a sobrevivência Open Subtitles دع كل أمه تعرف، سواء تمنّوا لنا العافية أَو المرض، بأن علينا دفع أيّ ثمن،
    Desejo a paz entre todas as nações. Open Subtitles أتمنى السلام بين كل الامم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more