"todo esse tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل هذا الوقت
        
    • كل ذلك الوقت
        
    • كلّ هذا الوقت
        
    • طوال ذلك الوقت
        
    • طوال هذا الوقت
        
    • وكل هذا الوقت
        
    • طوال هذه الفترة
        
    • كل هذه الفترة
        
    • طيلة ذلك الوقت
        
    • وكل ذلك الوقت
        
    Levei todo esse tempo para reconhecer a sua coragem. Open Subtitles أخذ الأمر منّي كل هذا الوقت لتَقدير شجاعتك
    No total, passei quase 6 anos em Darmouth e fiquei longe de casa quase todo esse tempo. Open Subtitles على العموم،لقد قضيت ست سنوات في جامعه دارتموث بعيدا عن المنزل تقريبا كل هذا الوقت.
    Durante todo esse tempo vivi na cidade, porque, para ser franca, eu tinha medo de árvores. TED كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار.
    Eles teriam passado o tempo juntos, todo esse tempo. TED فمن المؤكد أنهم قضو كل ذلك الوقت بمفردهم
    todo esse tempo nos matando ao tentar sair desta ratoeira? Open Subtitles كل هذا الوقت ونحن نقتل انفسنا في العمل كي نتخلص من جحر الفئران هذا ؟
    Seja como for não conseguimos aguentar todo esse tempo. Open Subtitles بالتالي إن الحجة نظرية لا يمكننا تعطيلهم كل هذا الوقت
    E todo esse tempo deixou o amor de lado, não foi? Open Subtitles ومع كل هذا الوقت نسيتى الشعور بالحب أليس كذلك؟
    "todo esse tempo eu me escondi na Miss Mitzi, com raiva de mim mesma. Open Subtitles و خلال كل هذا الوقت كنت أختبئ في مدرسة الآنسة ميتز غاضبة من نفسي , محبطة و محرجة
    Sim. E em todo esse tempo, alguma vez faltei um dia de trabalho? Open Subtitles نعم، وفي كل هذا الوقت هل تغيّبتُ يوماً عن العمل ؟
    Durante todo esse tempo eu quis me resguardar, mas por tua causa... Open Subtitles كل هذا الوقت كنت أشعر بالأسف على نفسي لكن أشعر بالأسف عليك
    todo esse tempo você sabia que a menina era eu. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تعرف . أن الفتاة هى أنا
    Não acredito que passei todo esse tempo a alimentar esse ressentimento ridículo... Open Subtitles ولا استطيع تصديق انني اضعت كل هذا الوقت في معالجة بعض السخافات المليئة بالضغينة القديمة
    Foi uma tragédia. É possível que venha nutrindo o sentimento anti-domínio, durante todo esse tempo. Open Subtitles كان الأمر مأساوياً ، فقد قام بالاحتفاظ بمشاعره ضد الخارقين كل هذا الوقت
    Depois de todo esse tempo na solitária você se acostuma a ficar sozinho. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت فى الحبس الإنفرادى أعتقد أنك تعودتى أن تكونى وحيدة
    E todo esse tempo, ele estava preocupado... com a casa... Open Subtitles .ومع كل ذلك الوقت فلد شعر بالحنين .لذلك المنزل
    todo esse tempo no espaço, irritando uns aos outros... Open Subtitles كل ذلك الوقت في الفضاء ونحن نثير توتر الآخر،
    O esperma do macho que a fêmea vem carregando todo esse tempo é então liberado e fertiliza os ovos. Open Subtitles منيّ الذكر الذي كانت تحمله الأنثى داخلها كلّ هذا الوقت يُفرَز الآن ويخصّبه.
    Nove anos de trabalho sério no Sureté... e nada mais que um simples reconhecimento em todo esse tempo. Open Subtitles تسع سنوات من الخدمة المخلصة ...في مديريَة الأمن ولم أتلقَ ولا وسام واحد طوال ذلك الوقت
    Eu acho que se seu marido souber que estava amando um falso cachorro morto, todo esse tempo, ficaria muito triste. Open Subtitles أظن لو عرف زوجك أنه كان يحب كلباً ميتاً زائفاً طوال هذا الوقت لن يكون سعيداً بذلك أبداً
    E durante todo esse tempo, nunca tive coragem suficiente para saber o que aconteceu ao nosso filho. Open Subtitles وكل هذا الوقت لم تأتيني الشجاعة الكافية لأعلم بماذا حدث لابننا
    Porque todo esse tempo pensei que eu estava maluca, e não estou. Open Subtitles لأنني طوال هذه الفترة ظننت إنني مجنونة وانا لست كذلك
    Não. Eu vi você viver de volta a Boston durante todo esse tempo. Open Subtitles أعتقدت أنكى عدتى إلى بوسطن كل هذه الفترة
    Sabem o que fazia todo esse tempo? Open Subtitles أتعرفون ما الذي كان يفعله طيلة ذلك الوقت ؟
    E todo esse tempo eu tive uma parcela de culpa por culpar eles. Open Subtitles وكل ذلك الوقت الذي لم أتحمّل فيه المسؤولية عن كلاهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more