"todo o continente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جميع أنحاء القارة
        
    • القارة بأكملها
        
    Muito organicamente, ninguém pede a ninguém para fazer nada, as pessoas por todo o continente têm apoiado as borboletas-monarcas. TED حسناً، لا أحد يطلب حقاً من أحد القيام بذلك، الأشخاص في جميع أنحاء القارة يدعمون فراشات الملك.
    Antes da invenção das armas de fogo, provavelmente existiam centenas de milhares de rinocerontes por todo o continente. Open Subtitles قبل اختراع البندقية، كان هناك على الارجح مئات الآلاف من وحيد القرن في جميع أنحاء القارة.
    Igualmente, o Islão introduziu o comércio e a matemática em todo o continente. TED وبالمثل، أدخل الإسلام التجارة والرياضيات في جميع أنحاء القارة.
    O peso do gelo é tal que todo o continente se afunda sob o nível do mar, por causa do seu peso. TED ان تلك القارة بأكملها تتدلى الى اسفل مستوى البحر وهي ثابتة راسخة بسبب حجمها ووزنها الكبير
    Inovamos... criamos os instrumentos financeiros de que depende agora todo o continente. Open Subtitles نحن نبتكر ونصنع الصكوك الماليّة التي القارة بأكملها الآن تستخدمها
    O comércio de escravos tornou-se numa corrida às armas, alterando as sociedades e as economias por todo o continente. TED و هكذا اصبحت تجارة الرقيق نوعاً من انواع سباق التسلح الذي غير المجتمعات والاقتصاديات في جميع أنحاء القارة
    Desde então, espalharam-se por todo o continente. TED ومنذ ذلك الحين، انتشرت في جميع أنحاء القارة.
    Mas a destruição de uma raça inteira em todo o continente. Open Subtitles لكن دمار و إجهاد كامل إلى الأبد، في جميع أنحاء القارة باكملها
    Em todo o continente, intelectuais e livres pensadores exigem reformas e liberdade para o povo. Open Subtitles فى جميع أنحاء القارة .. المفكرون الأحرار والمثقفون طالبو بالإصلاحات والحرية من أجل الشعب
    Eles partilham o seu compromisso e desejo para forçar a mudança em todo o continente. Open Subtitles أنهم يشاركون التزامك ورغبتك لفرض التغيير في جميع أنحاء القارة.
    Espalhámos a palavra por todo o continente negro. Open Subtitles لقد نشرنا الدعوة في جميع أنحاء القارة المظلمة.
    que nos ajude a combater o crescimento do radicalismo islâmico por todo o continente. Open Subtitles والتي من شأنها مساعدتنا فيمكافحةإنتشار.. التطرف الإسلامي في جميع أنحاء القارة
    A pan-África dá-nos mil milhões de pessoas, distribuídas por 55 países com barreiras comerciais e outros obstáculos, mas os nossos antepassados negociavam por todo o continente antes de os europeus desenharem linhas à nossa volta. TED تعداد سكان أفريقيا مليار شخص، موزعين على 55 دولة محصورة بحواجز تجارية وغيرها من المعوقات، ولكن أجدادنا مارسوا التجارة في جميع أنحاء القارة قبل أن يرسم الأوروبيين خطوطًا حولنا.
    E, como sabem, há o efeito da vizinhança: se algo se está a passar numa parte do continente, parece que todo o continente está afectado. TED وكما تعلمون ، لديكم تأثر دول الجوار حيث إذا كان شيء ما يحدث في جزء من القارة ، يبدو كأن القارة بأكملها تتأثر .
    Naquela época — durante a última idade do gelo — as pradarias estendiam-se desde a Alemanha até à Coreia e todo o continente estava cheio delas. TED لقد امتدت الأراضي العشبية، خلال ما كان العصر الجليدي الأخير، من ألمانيا إلى كوريا عابرة كل تلك الأراضي وهكذا كانت القارة بأكملها مفتوحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more