"todo o mundo e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جميع أنحاء العالم
        
    • حول العالم و
        
    • عبر العالم و
        
    No ano passado tivemos 450 000 Mo Irmãos por todo o mundo, e juntos angariámos 59 milhões de euros. TED حصلنا العام الماضي على 450,000 إخوان شوارب من جميع أنحاء العالم وسويا جمعنا 77 مليون دولار
    Tenho a maior coleção de aparelhos mecânicos, de todo o mundo, e este é o mais impressionante de todos. Open Subtitles لدي أفضل مجموعة من الأناس الآليون من جميع أنحاء العالم هذا أكثرهم روعة
    São milhões de pessoas em todo o mundo e a ver. Open Subtitles هؤلاء ملايين من الناس حول العالم و نحن نشاهد و نراقب.
    Fazer isso não é fácil, mas pode ser feito, já foi feito, e está agora a ser feito nalgumas cidades em todo o mundo e no nosso país. TED ليس من السهل القيام بذلك، ولكن يمكن القيام به، وقد تم القيام به، ويجري الآن به في لعديد من المدن، حول العالم و في بلدنا نفسه.
    O Centro Meteorológico Nacional relata alterações climáticas por todo o mundo e temos uma teoria que explica esta actividade. Open Subtitles المركز القومى لرصد الاحوال الجويه قام بعمل تقرير يرصد ان تغيرات مناخيه فريدة حدثت عبر العالم و لدينا النظريه التى تفسر هذا النشاط
    Eu quero viver todo o mundo e aventuras. Open Subtitles أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم ويكون مغامرا.
    Estudou gastronomia por todo o mundo e acabou de regressar à cidade. Open Subtitles درس الطبخ في جميع أنحاء العالم وعاد للتو إلى البلدة
    Conclusão: o trabalho humano repetitivo está a tornar-se obsoleto e impraticável em todo o mundo, e o desemprego que vemos à nossa volta é essencialmente o resultado desta evolução da eficiência da tecnologia. Open Subtitles المقصود: عمل الإنسان المكرر يصبح قديماً ولاقيمة له وليس عملياً في جميع أنحاء العالم
    Estes porcos matam o nosso povo por todo o mundo e tu sentes pena deles? Open Subtitles هذه الخنازير تقتل شعبنا في جميع أنحاء العالم وأنت تشعر بالنسبة لهم؟
    Porquê escolher gladiadores de todo o mundo e não só Romanos, para este torneio? Porque não o fazer? Open Subtitles لماذا تم إختيار المصارعين من جميع أنحاء العالم وليس من روما فقط؟
    Sei para quem ligaste, então, coloquei um código para mandar tudo sobre ti para jornais de todo o mundo, e só eu posso parar. Open Subtitles أعرف بمن كنتِ تتصلين لذا قمتُ بوضع كود لتحميل كل شيء أملكهُ بشأنك إلى كل نشرات الأخبار المباشرة حول العالم و أنا الوحيد الذي يستطيع تعطيل ذلك
    Então adivinhem o que aconteceu. Cientistas de todo o mundo e nos laboratórios estão a competir para converter células adultas em processo de envelhecimento — as nossas células que envelhecem — estão a competir para reprogramar estas células para as células IPS, mais úteis. TED و خمنوا ماذا بعد ذلك، العلماء من حول العالم و في المختبرات يتسابقون لتحويل الخلايا البالغة-- الخلايا البالغة منك ومني -- إنهم يتسابقون لإعادة برمجة هذه الخلايا إلى خلايا "آي بي إس" أكثر فائدة.
    Eu sou uma prova viva de que um indivíduo pode erguer-se em pé de igualdade contra os adversários mais poderosos e contra as mais poderosas organizações de informações em todo o mundo, e ganhar. E penso que isso é uma coisa que nos permite ter esperança Precisamos de construi-la para torná-la acessível, não apenas aos especialistas técnicos, mas ao cidadão ordinário no mundo inteiro. TED وأنا أكبر مثال على أن بإمكان شخص أن يمضي رأسًا برأس متحديًا أكثر الخصوم قوة أكثر وكالات الإستخبارات قوة حول العالم و ينجح, و أفكر أن هذا شيء علينا أن نتفائل به و نبني عليه لجعله متاح ليس فقط للخبراء التقنين لكن للمواطنين العادين حول العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more