No ano passado tivemos 450 000 Mo Irmãos por todo o mundo, e juntos angariámos 59 milhões de euros. | TED | حصلنا العام الماضي على 450,000 إخوان شوارب من جميع أنحاء العالم وسويا جمعنا 77 مليون دولار |
Tenho a maior coleção de aparelhos mecânicos, de todo o mundo, e este é o mais impressionante de todos. | Open Subtitles | لدي أفضل مجموعة من الأناس الآليون من جميع أنحاء العالم هذا أكثرهم روعة |
São milhões de pessoas em todo o mundo e a ver. | Open Subtitles | هؤلاء ملايين من الناس حول العالم و نحن نشاهد و نراقب. |
Fazer isso não é fácil, mas pode ser feito, já foi feito, e está agora a ser feito nalgumas cidades em todo o mundo e no nosso país. | TED | ليس من السهل القيام بذلك، ولكن يمكن القيام به، وقد تم القيام به، ويجري الآن به في لعديد من المدن، حول العالم و في بلدنا نفسه. |
O Centro Meteorológico Nacional relata alterações climáticas por todo o mundo e temos uma teoria que explica esta actividade. | Open Subtitles | المركز القومى لرصد الاحوال الجويه قام بعمل تقرير يرصد ان تغيرات مناخيه فريدة حدثت عبر العالم و لدينا النظريه التى تفسر هذا النشاط |
Eu quero viver todo o mundo e aventuras. | Open Subtitles | أريد أن أعيش في جميع أنحاء العالم ويكون مغامرا. |
Estudou gastronomia por todo o mundo e acabou de regressar à cidade. | Open Subtitles | درس الطبخ في جميع أنحاء العالم وعاد للتو إلى البلدة |
Conclusão: o trabalho humano repetitivo está a tornar-se obsoleto e impraticável em todo o mundo, e o desemprego que vemos à nossa volta é essencialmente o resultado desta evolução da eficiência da tecnologia. | Open Subtitles | المقصود: عمل الإنسان المكرر يصبح قديماً ولاقيمة له وليس عملياً في جميع أنحاء العالم |
Estes porcos matam o nosso povo por todo o mundo e tu sentes pena deles? | Open Subtitles | هذه الخنازير تقتل شعبنا في جميع أنحاء العالم وأنت تشعر بالنسبة لهم؟ |
Porquê escolher gladiadores de todo o mundo e não só Romanos, para este torneio? Porque não o fazer? | Open Subtitles | لماذا تم إختيار المصارعين من جميع أنحاء العالم وليس من روما فقط؟ |
Sei para quem ligaste, então, coloquei um código para mandar tudo sobre ti para jornais de todo o mundo, e só eu posso parar. | Open Subtitles | أعرف بمن كنتِ تتصلين لذا قمتُ بوضع كود لتحميل كل شيء أملكهُ بشأنك إلى كل نشرات الأخبار المباشرة حول العالم و أنا الوحيد الذي يستطيع تعطيل ذلك |
Então adivinhem o que aconteceu. Cientistas de todo o mundo e nos laboratórios estão a competir para converter células adultas em processo de envelhecimento — as nossas células que envelhecem — estão a competir para reprogramar estas células para as células IPS, mais úteis. | TED | و خمنوا ماذا بعد ذلك، العلماء من حول العالم و في المختبرات يتسابقون لتحويل الخلايا البالغة-- الخلايا البالغة منك ومني -- إنهم يتسابقون لإعادة برمجة هذه الخلايا إلى خلايا "آي بي إس" أكثر فائدة. |
Eu sou uma prova viva de que um indivíduo pode erguer-se em pé de igualdade contra os adversários mais poderosos e contra as mais poderosas organizações de informações em todo o mundo, e ganhar. E penso que isso é uma coisa que nos permite ter esperança Precisamos de construi-la para torná-la acessível, não apenas aos especialistas técnicos, mas ao cidadão ordinário no mundo inteiro. | TED | وأنا أكبر مثال على أن بإمكان شخص أن يمضي رأسًا برأس متحديًا أكثر الخصوم قوة أكثر وكالات الإستخبارات قوة حول العالم و ينجح, و أفكر أن هذا شيء علينا أن نتفائل به و نبني عليه لجعله متاح ليس فقط للخبراء التقنين لكن للمواطنين العادين حول العالم |